Parallel Verses

A Bíblia Sagrada

e disse: Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, vá agora o Senhor no meio de nós; porque este é povo obstinado; porém perdoa a nossa iniquidade e o nosso pecado e toma-nos pela tua herança.

Portugese Bible- Almeida Atualizada

dizendo: Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, vá o Senhor no meio de nós; porque este é povo de dura cerviz:; e perdoa a nossa iniqüidade e o nosso pecado, e toma-nos por tua herança.

Bíblia King James Atualizada Português

Em seguida suplicou: “Yahweh! Se agora encontrei graça diante dos teus olhos, eu te rogo que caminhes conosco, ainda que este povo seja teimoso e insubmisso! Perdoa a nossa maldade e o nosso pecado e faze de nós a tua herança!”

New American Standard Bible

He said, "If now I have found favor in Your sight, O Lord, I pray, let the Lord go along in our midst, even though the people are so obstinate, and pardon our iniquity and our sin, and take us as Your own possession."

Referências Cruzadas

Salmos 33:12

Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o SENHOR, e o povo que ele escolheu para a sua herança.

Êxodo 32:9

Disse mais o SENHOR a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado.

Deuteronômio 32:9

Porque a porção do SENHOR é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança.

Salmos 28:9

Salva o teu povo e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.

Salmos 78:62

e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.

Salmos 94:14

Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.

Jeremias 10:16

Não é semelhante a estes aquele que é a porção de Jacó; porque ele é o que formou tudo, e Israel é a vara da sua herança: SENHOR dos Exércitos é o seu nome.

Zacarias 2:12

Então, o SENHOR possuirá a Judá como sua porção na terra santa e ainda escolherá a Jerusalém.

Êxodo 19:5

agora, pois, se diligentemente ouvirdes a minha voz e guardardes o meu concerto, então, sereis a minha propriedade peculiar dentre todos os povos; porque toda a terra é minha.

Êxodo 33:3-5

a uma terra que mana leite e mel; porque eu não subirei no meio de ti, porquanto és povo obstinado, para que te não consuma eu no caminho.

Êxodo 33:13-17

Agora, pois, se tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que agora me faças saber o teu caminho, e conhecer-te-ei, para que ache graça aos teus olhos; e atenta que esta nação é o teu povo.

Números 14:19

Perdoa, pois, a iniquidade deste povo, segundo a grandeza da tua benignidade e como também perdoaste a este povo desde a terra do Egito até aqui.

Salmos 25:11

Por amor do teu nome, SENHOR, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.

Salmos 135:4

Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó e a Israel, para seu tesouro peculiar.

Isaías 48:4

Porque eu sabia que eras duro, e a tua cerviz um nervo de ferro, e a tua testa de bronze.

Mateus 28:20

Ensinando-as a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até à consumação dos séculos. Amen. 

Informações sobre o Verso

Contexto das Leituras

8 E Moisés apressou-se, e inclinou a cabeça à terra, e encurvou-se, 9 e disse: Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, vá agora o Senhor no meio de nós; porque este é povo obstinado; porém perdoa a nossa iniquidade e o nosso pecado e toma-nos pela tua herança. 10 Então, disse: Eis que eu faço um concerto; farei diante de todo o teu povo maravilhas que nunca foram feitas em toda a terra, nem entre gente alguma; de maneira que todo este povo, em cujo meio tu estás, veja a obra do SENHOR; porque coisa terrível é o que faço contigo.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org