Parallel Verses

Bíblia King James Atualizada Português

Se te recusares a deixá-lo partir, eis que infestarei de rãs todo o teu território.

A Bíblia Sagrada

E, se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Mas se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.

New American Standard Bible

"But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.

Referências Cruzadas

Êxodo 7:14

Então ordenou Yahweh a Moisés: “O coração do Faraó está irredutível; ele se recusou a deixar o povo partir.

Êxodo 9:2

Se te recusares a deixá-lo partir, e o retiveres por mais tempo,

Salmos 78:45

e mandou enxames de moscas que os molestaram, e rãs que os devastaram;

Salmos 105:30

Seu país fervilhou de rãs, até nos aposentos de seus reis.

Apocalipse 16:13-14

E aconteceu que observei saírem da boca do Dragão, da boca da Besta e da boca do Falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;

Informações sobre o Verso

Contexto das Leituras

1 Falou Yahweh a Moisés: “Vai ter com o Faraó e dize-lhe: ‘Assim diz o SENHOR Deus: Deixa o meu povo partir, para que me sirva. 2 Se te recusares a deixá-lo partir, eis que infestarei de rãs todo o teu território. 3 O Nilo ferverá de rãs, e elas subirão e entrarão no teu palácio, nos teus aposentos, no teu quarto de dormir, sobre o teu leito, e nas casas dos teus conselheiros e nas habitações do teu povo, e nos teus fornos e amassadeiras.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org