Parallel Verses

Julia Smith Translation

He pinching the eye shall give pain: and the foolish of lips shall fall.

New American Standard Bible

He who winks the eye causes trouble,
And a babbling fool will be ruined.

King James Version

He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.

Holman Bible

A sly wink of the eye causes grief,
and foolish lips will be destroyed.

International Standard Version

Those who wink their eyes are trouble makers, and the mocking fool will be brought down.

A Conservative Version

He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.

American Standard Version

He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.

Amplified


He who [maliciously] winks the eye [of evil intent] causes trouble;
And the babbling fool [who is arrogant and thinks himself wise] will come to ruin.

Bible in Basic English

He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.

Darby Translation

He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.

King James 2000

He that winks with the eye causes trouble: but a prating fool shall fall.

Lexham Expanded Bible

The winking of an eye causes trouble, and the foolishness of lips comes to ruin.

Modern King James verseion

He who winks the eye causes sorrow; but a babbling fool shall fall.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

He that winketh with his eye, will do some harm; but he that hath a foolish mouth shall be beaten.

NET Bible

The one who winks his eye causes trouble, and the one who speaks foolishness will come to ruin.

New Heart English Bible

One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.

The Emphasized Bible

He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.

Webster

He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.

World English Bible

One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.

Youngs Literal Translation

Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
קרץ 
Qarats 
Usage: 5

with the eye
עין 
`ayin 
Usage: 372

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

עצּבת 
`atstsebeth 
Usage: 5

but a prating
שׂפת שׂפה 
Saphah 
Usage: 176

אויל 
'eviyl 
Usage: 26

References

Context Readings

Proverbs Concerning The Mouth

9 He going in integrity shall go confidently: and he perverting his ways shall be known. 10 He pinching the eye shall give pain: and the foolish of lips shall fall. 11 A fountain of life the mouth of the just one: and violence shall cover the mouth of the unjust



Cross References

Psalm 35:19

Mine enemies shall not rejoice over me for falsehood: they hating me gratuitously shall pinch the eye.

Proverbs 6:13

Pinching the eyes, speaking with the feet, teaching with his fingers;

Proverbs 10:8

The wise of heart will receive commands: and the foolish of lips shall fall.

Job 15:12

Why shall thy heart take thee? and why shall thine eyes wink?

Proverbs 18:6-7

The lips of the foolish one will come into contention, and his mouth will call for blows.

Proverbs 18:21

Death and life in the hand of the tongue: and they loving it shall eat its fruit

3 John 1:10

Therefore, if I should come, I will put him in mind of his works which he does, talking silly against us with evil words: and not being satisfied in these, neither does he himself receive the brethren, and hinders those being willing, and casts out of the church.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain