Parallel Verses

Webster

The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

New American Standard Bible

The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord;
He turns it wherever He wishes.

King James Version

The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

Holman Bible

A king’s heart is like streams of water in the Lord’s hand:
He directs it wherever He chooses.

International Standard Version

A king's heart is a water stream that the LORD controls; he directs it wherever he pleases.

A Conservative Version

The king's heart is in the hand of LORD as the watercourses. He turns it wherever he will.

American Standard Version

The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.

Amplified

The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord;
He turns it whichever way He wishes.

Bible in Basic English

The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.

Darby Translation

The king's heart in the hand of Jehovah is as brooks of water: he turneth it whithersoever he will.

Julia Smith Translation

Steams of waters the heart of the king, in the hand of Jehovah: upon all which he shall delight in he will turn it

King James 2000

The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will.

Lexham Expanded Bible

Streams of water [are] the heart of a king in the hand of Yahweh; {wherever} he will desire, he will turn.

Modern King James verseion

The king's heart is in the hand of Jehovah as the rivers of water; He turns it wherever He will.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The king's heart is in the hand of the LORD, like as are the rivers of water; he may turn it whithersoever he will.

NET Bible

The king's heart is in the hand of the Lord like channels of water; he turns it wherever he wants.

New Heart English Bible

The king's heart is in the LORD's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.

The Emphasized Bible

Like channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, - whithersoever he will, he turneth it.

World English Bible

The king's heart is in Yahweh's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.

Youngs Literal Translation

Rivulets of waters is the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The king's
מלך 
melek 
Usage: 2521

is in the hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

of the Lord

Usage: 0

as the rivers
פּלג 
Peleg 
Usage: 10

References

Context Readings

Proverbs Of Solomon

1 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. 2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.



Cross References

Ezra 7:27-28

Blessed be the LORD God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:

Ezra 6:22

And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.

Nehemiah 1:11

O Lord, I beseech thee, let now thy ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cup-bearer.

Nehemiah 2:4

Then the king said to me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.

Psalm 74:15

Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.

Psalm 93:4

The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yes, than the mighty waves of the sea.

Psalm 105:25

He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.

Psalm 106:46

He made them also to be pitied by all those that carried them captives.

Psalm 114:3

The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

Psalm 114:5

What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

Proverbs 16:1

The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, are from the LORD.

Proverbs 16:9

A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

Proverbs 20:24

Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?

Isaiah 43:19

Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

Isaiah 44:27

That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:

Daniel 4:35

And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say to him, What doest thou?

Acts 7:10

And delivered him from all his afflictions, and gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt, and all his house.

Revelation 16:4

And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

Revelation 16:12

And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water of it was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain