Parallel Verses
King James 2000
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a whole house.
New American Standard Bible
Than
King James Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
Holman Bible
than to share a house with a nagging wife.
International Standard Version
It's better to live in a corner on the roof than in a house with a contentious woman.
A Conservative Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
American Standard Version
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
Amplified
It is better to live in a corner of the housetop [on the flat roof, exposed to the weather]
Than in a house shared with a quarrelsome (contentious) woman.
Bible in Basic English
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
Darby Translation
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
Julia Smith Translation
Good to dwell upon a corner of the roof rather than with a woman of strifes and a house of community.
Lexham Expanded Bible
Better to live upon the corner of a roof than [with] a woman of contention and [in a] shared house.
Modern King James verseion
It is better to dwell in the corner of the housetop than with a quarreling woman and to share a house.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
It is better to sit in a corner under the roof, than with a brawling woman in a wide house.
NET Bible
It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.
New Heart English Bible
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Webster
It is better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house.
World English Bible
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Youngs Literal Translation
Better to sit on a corner of a roof, Than with a woman of contentions, and a house of company.
Themes
Contention » Contentious people
Contentious woman » Stir up strife
Evil » Women evil women » Stir up strife
Topics
Interlinear
Towb
Word Count of 19 Translations in Proverbs 25:24
Verse Info
Context Readings
More Proverbs Of Solomon
23 The north wind brings forth rain: so does a backbiting tongue an angry countenance. 24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a whole house. 25 As cold water is to a thirsty soul, so is good news from a far country.
Cross References
Proverbs 21:9
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman in a whole house.
Proverbs 19:13
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dripping.
Proverbs 21:19
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and angry woman.
Proverbs 27:15-16
A continual dripping on a very rainy day and a contentious woman are alike.