Parallel Verses

New American Standard Bible

You who fear the Lord, trust in the Lord;
He is their help and their shield.

King James Version

Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

Holman Bible

You who fear the Lord, trust in the Lord!
He is their help and shield.

International Standard Version

You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their helper and shield.

A Conservative Version

Ye who fear LORD, trust in LORD. He is their help and their shield.

American Standard Version

Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield.

Amplified


You who [reverently] fear the Lord, trust in Lord;
He is their help and their shield.

Bible in Basic English

You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

Darby Translation

Ye that fear Jehovah, confide in Jehovah: he is their help and their shield.

Julia Smith Translation

Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah: he their help and their shield.

King James 2000

You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

Lexham Expanded Bible

[You who] fear Yahweh, trust in Yahweh; he [is] their help and their shield.

Modern King James verseion

You who fear Jehovah, trust in Jehovah; He is their help and their shield.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They that fear the LORD, let them put their trust in the LORD, for he is their aid and their shield.

NET Bible

You loyal followers of the Lord, trust in the Lord! He is their deliverer and protector.

New Heart English Bible

You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their help and their shield.

The Emphasized Bible

Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!

Webster

Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

World English Bible

You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.

Youngs Literal Translation

Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, 'Their help and their shield is He.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ye that fear
ירא 
Yare' 
Usage: 43

the Lord

Usage: 0

בּטח 
Batach 
Usage: 120

in the Lord

Usage: 0

he is their help
עזר 
`ezer 
Usage: 21

Context Readings

Dead Idols And The Living God

10 O Descendants of Aaron, trust Jehovah. He is your helper and your shield. 11 You who fear the Lord, trust in the Lord;
He is their help and their shield.
12 Jehovah is always thinking about us. He will bless us. He will bless the descendants of Israel. He will bless the descendants of Aaron.

Cross References

Psalm 22:23

All who reverence Jehovah, praise him! All you descendants of Jacob honor him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel.

Psalm 33:18

Remember, the eye of Jehovah is on those who respect him, on those who hope for his loving-kindness.

Psalm 103:11

For as the heavens are high above the earth, so is his mercy toward those who reverence him.

Psalm 118:4

Let all who worship him say: His loving kindness is eternal.

Psalm 147:11

Jehovah is pleased with those who fear him, with those who wait with hope for his mercy.

Proverbs 14:26

Respect for Jehovah builds strong confidence. Your children will have a place of refuge.

Proverbs 30:5

Every word of God is pure. He is a shield to those who trust him.

Acts 10:35

In every nation he accepts every person who respects him and does what is right.

Revelation 19:5

Then a voice came from the throne. It said: Praise our God, all you his servants, and you who reverence him, both small and great.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain