Parallel Verses

World English Bible

It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

New American Standard Bible

It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

King James Version

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Holman Bible

It is better to take refuge in the Lord
than to trust in nobles.

International Standard Version

It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.

A Conservative Version

It is better to take refuge in LORD than to put confidence in rulers.

American Standard Version

It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

Amplified

It is better to trust and take refuge in the Lord than to put confidence in princes.

Bible in Basic English

It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.

Darby Translation

It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.

Jubilee 2000 Bible

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Julia Smith Translation

Good to trust in Jehovah rather than to trust in nobles.

King James 2000

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Lexham Expanded Bible

[It is] better to take refuge in Yahweh than to trust princes.

Modern King James verseion

It is better to trust in Jehovah than to trust in princes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

It is better to trust in the LORD, than to put any confidence in princes.

NET Bible

It is better to take shelter in the Lord than to trust in princes.

New Heart English Bible

It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.

The Emphasized Bible

It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.

Webster

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Youngs Literal Translation

Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
to trust
חסה 
Chacah 
to trust, to make a refuge, have hope
Usage: 37

in the Lord

Usage: 0

בּטח 
Batach 
Usage: 120

References

Context Readings

Praise To God For His Loyal Love

8 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man. 9 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes. 10 All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.


Cross References

Psalm 146:3-5

Don't put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.

Isaiah 30:2-3

who set out to go down into Egypt, and have not asked my advice; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!

Isaiah 30:15-17

For thus said the Lord Yahweh, the Holy One of Israel, "You will be saved in returning and rest. Your strength will be in quietness and in confidence." You refused,

Isaiah 31:1

Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don't look to the Holy One of Israel, and they don't seek Yahweh!

Isaiah 31:8

"The Assyrian will fall by the sword, not of man; and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor.

Isaiah 36:6-7

Behold, you trust in the staff of this bruised reed, even in Egypt, which if a man leans on it, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.

Ezekiel 29:7

When they took hold of you by your hand, you broke, and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and paralyzed all of their thighs."

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain