Parallel Verses
Modern King James verseion
As the mountains are all around Jerusalem, so Jehovah is all around His people from this time and forever.
New American Standard Bible
So
King James Version
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
Holman Bible
And the Lord surrounds His people,
both now and forever.
International Standard Version
Just as mountains encircle Jerusalem, so the LORD encircles his people, from now to eternity.
A Conservative Version
As the mountains are round about Jerusalem, so LORD is round about his people from this time forth and for evermore.
American Standard Version
As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore.
Amplified
As the mountains surround Jerusalem,
So the Lord surrounds His people
From this time forth and forever.
Darby Translation
Jerusalem! mountains are round about her, and Jehovah is round about his people, from henceforth and for evermore.
Julia Smith Translation
Jerusalem, the mountains are round about to her; and Jehovah is round about to his people from now and even to forever.
King James 2000
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from this time forth even forever.
Lexham Expanded Bible
[As] mountains [are] round about Jerusalem, so Yahweh [is] round about his people, from now until forever.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The hills stand about Jerusalem; even so standeth the LORD round about his people, from this time forth for evermore.
NET Bible
As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people, now and forevermore.
New Heart English Bible
As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people from this time forth and forevermore.
Webster
As the mountains are round Jerusalem, so the LORD is around his people from henceforth even for ever.
World English Bible
As the mountains surround Jerusalem, so Yahweh surrounds his people from this time forth and forevermore.
Youngs Literal Translation
Jerusalem! mountains are round about her, And Jehovah is round about His people, From henceforth even unto the age.
Themes
Battle of Life » Divine protection in the battle » Promised to believers
Cities » Often fortified by nature
Defense » Who the lord defends
God » Protection of » Promised to believers
God's Promises » Of protection » Promised to believers
Israel » Defence of in battle » Promised to believers
Jerusalem » Location and appearance of
Jerusalem » Illustrative » (its strong position,) of saints under God's protection
Jerusalem » Surrounded by mountains
Mountains » A defence to a country
Divine protection » Promised to believers
Topics
References
Word Count of 18 Translations in Psalm 125:2
Prayers for Psalm 125:2
Verse Info
Context Readings
Israel's Stability
1 A Song of degrees. They who trust in Jehovah shall be like Mount Zion; it is not shaken, but remains forever. 2 As the mountains are all around Jerusalem, so Jehovah is all around His people from this time and forever. 3 For the rod of the wicked shall not rest on the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands to iniquity.
Cross References
Zechariah 2:5
And I, says Jehovah, will be to her a wall of fire all around, and will be the glory in her midst.
Deuteronomy 33:27
The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. And He shall throw the enemy out from before you, and shall say, Destroy!
Psalm 34:7
The Angel of Jehovah camps round about those who fear Him, and delivers them.
Psalm 121:8
Jehovah shall keep your going out and your coming in from this time forth, and even forevermore.
Isaiah 4:5
And Jehovah will create over all the site of Mount Zion, and on her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for on all the glory shall be a defense.
Lamentations 4:12
The kings of the earth, and all the people of the world, would not have believed that the foe and the hater would go into Jerusalem's gates.
John 10:28-29
And I give to them eternal life, and they shall never ever perish, and not anyone shall pluck them out of My hand.