Create In Me A Clean Heart, O God

1 Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.

1 For the choir director. A Psalm of David, when (a)Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.(A)Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness;According to the greatness of (B)Your compassion (C)blot out my transgressions.

1 {To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.} Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

1 For the choir director. A Davidic psalm, when Nathan the prophet came to him after he had gone to Bathsheba.(A)Be gracious to me, God,according to Your faithful love;according to Your abundant compassion,blot out my rebellion.(B)

1 Have mercy, God, according to your gracious love, according to your unlimited compassion, erase my transgressions.

2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.

2 (D)Wash me thoroughly from my iniquityAnd (E)cleanse me from my sin.

2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

2 Wash away my guiltand cleanse me from my sin.(C)

2 Wash me from my iniquity, cleanse me from my sin.

3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.

3 For (b)I (F)know my transgressions,And my sin is ever before me.

3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

3 For I am conscious of my rebellion,and my sin is always before me.(D)

3 For I acknowledge my transgression; my sin remains continuously before me.

4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.

4 (G)Against You, You only, I have sinnedAnd done what is (H)evil in Your sight,So that (I)You (c)are justified (d)when You speakAnd (e)blameless when You judge.

4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

4 Against You—You alone—I have sinnedand done this evil in Your sight.(E)So You are right when You pass sentence;You are blameless when You judge.(F)

4 Against you, you only, have I sinned, and done what was evil in your sight. As a result, you are just in your pronouncement and clear in your judgment.

5 Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.

5 Behold, I was (J)brought forth in iniquity,And in sin my mother conceived me.

5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

5 Indeed, I was guilty when I was born;I was sinful when my mother conceived me.(G)

5 Indeed, in iniquity I was brought forth; in sin my mother conceived me.

6 Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.

6 Behold, You desire (K)truth in the (f)innermost being,And in the hidden part You will (L)make me know wisdom.

6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

6 Surely You desire integrity in the inner self,and You teach me wisdom deep within.(H)

6 Indeed, you are pleased with truth in the inner person, and you will teach me wisdom in my innermost parts.

7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

7 (g)Purify me (M)with hyssop, and I shall be clean;(h)Wash me, and I shall be (N)whiter than snow.

7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

7 Purify me with hyssop, and I will be clean;wash me, and I will be whiter than snow.(I)

7 Purge me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.

8 (i)Make me to hear (O)joy and gladness,Let the (P)bones which You have broken rejoice.

8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

8 Let me hear joy and gladness;let the bones You have crushed rejoice.(J)

8 Let me know joy and gladness; let the bones that you have broken rejoice.

9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.

9 (Q)Hide Your face from my sinsAnd blot out all my iniquities.

9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

9 Turn Your face away(a) from my sinsand blot out all my guilt.(K)

9 Hide your countenance from my sins and erase the record of my iniquities.

10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.

10 (R)Create (j)in me a (S)clean heart, O God,And renew (k)a (T)steadfast spirit within me.

10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

10 God, create a clean heart for meand renew a steadfast(b) spirit within me.(L)

10 God, create a pure heart in me, and renew a right attitude within me.

11 Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.

11 (U)Do not cast me away from Your presenceAnd do not take Your (V)Holy Spirit from me.

11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

11 Do not banish me from Your presenceor take Your Holy Spirit from me.(M)

11 Do not cast me from your presence; do not take your Holy Spirit from me.

12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.

12 Restore to me the (W)joy of Your salvationAnd sustain me with a (X)willing spirit.

12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

12 Restore the joy of Your salvation to me,and give me a willing spirit.(c)(N)

12 Restore to me the joy of your salvation, and let a willing attitude control me.

13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.

13 Then I will (Y)teach transgressors Your ways,And sinners will (l)be (Z)converted to You.

13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

13 Then I will teach the rebellious Your ways,and sinners will return to You.(O)

13 Then I will teach transgressors about your ways, and sinners will turn to you.

14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.

14 Deliver me from (AA)bloodguiltiness, O God, (AB)the God of my salvation;Then my (AC)tongue will joyfully sing of Your righteousness.

14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

14 Save me from the guilt of bloodshed, God,(P)the God of my salvation,and my tongue will sing of Your righteousness.(Q)

14 Deliver me from the guilt of shedding blood, God, God of my salvation. Then my tongue will sing about your righteousness.

15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.

15 O Lord, (m)(AD)open my lips,That my mouth may (AE)declare Your praise.

15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

15 Lord, open my lips,and my mouth will declare Your praise.(R)

15 Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.

16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.

16 For You (AF)do not delight in sacrifice, otherwise I would give it;You are not pleased with burnt offering.

16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

16 You do not want a sacrifice, or I would give it;You are not pleased with a burnt offering.(S)

16 Indeed, you do not delight in sacrifices, or I would give them, nor do you desire burnt offerings.

17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.

17 The sacrifices of God are a (AG)broken spirit;A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.

17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

17 The sacrifice pleasing to God is(d) a broken spirit.God, You will not despise a broken and humbled heart.(T)

17 True sacrifice to God is a broken spirit. A broken and chastened heart, God, you will not despise.

18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.

18 (AH)By Your favor do good to Zion;(n)(AI)Build the walls of Jerusalem.

18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper;build(e) the walls of Jerusalem.(U)

18 Show favor to Zion in your good pleasure; and rebuild the walls of Jerusalem.

19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

19 Then You will delight in (o)(AJ)righteous sacrifices,In (AK)burnt offering and whole burnt offering;Then (p)young bulls will be offered on Your altar.

19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

19 Then You will delight in righteous sacrifices,whole burnt offerings;then bulls will be offered on Your altar.(V)

19 Then you will be pleased with right sacrifices, with burnt offerings, and with whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar. To the Director: A Davidic instruction about Doeg, the Edomite, when he went to Saul and told him, "David went to the house of Abimelech."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org