Prologue

1 The revelation of(a) Jesus Christ that God gave Him to show His slaves(A) what must quickly(b) take place.(B) He sent it and signified it(c) through His angel(C) to His slave John,(D)

1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:

1 The Revelation of Jesus Christ, which (A)God gave Him to (B)show to His bond-servants, (C)the things which must soon take place; and He sent and (a)communicated it (D)by His angel to His bond-servant (E)John,

1 This is the revelation of Jesus the Messiah, which God gave him to show his servants the things that must happen soon. He made it known by sending his messenger to his servant John,

1 This is the (a)revelation of Jesus Christ [His unveiling of the divine mysteries], which God [the Father] gave to Him to show to His bond-servants (believers) the things which must soon take place [in their entirety]; and He sent and communicated it by His angel (divine messenger) to His bond-servant John,

2 who testified to God’s word and to the testimony(d) about Jesus Christ,(E) in all he saw.(e)

2 Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

2 who testified to (F)the word of God and to (G)the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.

2 who testified about this message from God and the testimony about Jesus the Messiah.

2 who testified and gave supporting evidence to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to everything that he saw [in his visions].

3 The one who reads this is blessed,(F) and those who hear the words of this prophecy and keep(f) what is written in it are blessed, because the time is near!

3 Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.

3 (H)Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and (b)heed the things which are written in it; (I)for the time is near.

3 How blessed is the one who reads aloud and those who hear the words of this prophecy and obey what is written in it, for the time is near!

3 (b)Blessed (happy, prosperous, to be admired) is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and who keep the things which are written in it [heeding them and taking them to heart]; for the time [of fulfillment] is near.

Greetings To The Churches

4 John:To the seven churches in Asia.Grace and peace(G) to you from(g) the One who is, who was, and who is coming;(H) from the seven spirits(h)(I) before His throne;

4 John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;

4 (J)John to (K)the seven churches that are in (L)Asia: (M)Grace to you and peace, from (N)Him who is and who was and who (c)is to come, and from (O)the seven Spirits who are before His throne,

4 From John to the seven churches in Asia. May grace and peace be yours from the one who is, who was, and who is coming, from the seven spirits who are in front of his throne,

4 (c)John, to the seven churches that are in [the province of] (d)Asia: (e)Grace [be granted] to you and peace [inner calm and spiritual well-being], from Him Who is [existing forever] and Who was [continually existing in the past] and Who is to come, and from (f)the seven Spirits that are before His throne,(A)

5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead and the ruler of the kings of the earth.To Him who loves us and has set us free(i) from our sins by His blood,

5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,

5 and from Jesus Christ, (P)the faithful witness, the (Q)firstborn of the dead, and the (R)ruler of the kings of the earth. To Him who (S)loves us and released us from our sins (d)by His blood—

5 and from Jesus the Messiah, the witness, the faithful one, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To the one who loves us and has freed us from our sins by his blood

5 and from Jesus Christ, the (g)faithful and trustworthy Witness, the (h)Firstborn of the dead, and the Ruler of the kings of the earth. To Him who [always] loves us and who [has once for all] (i)freed us [or washed us] from our sins by His own blood (His sacrificial death)—(B)

6 and made us a kingdom,(j) priests(k)(J) to His God and Father—the glory and dominion are His forever and ever. Amen.

6 And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

6 and He has made us to be a (T)kingdom, (U)priests to (e)(V)His God and Father—(W)to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.

6 and has made us a kingdom, priests for his God and Father, be glory and power forever and ever! Amen.

6 and formed us into a kingdom [as His subjects], (j)priests to His God and Father—to Him be the glory and the power and the majesty and the dominion forever and ever. Amen.(C)

7 Look! He is coming with the clouds,(K)and every eye will see Him,including those who pierced(l) Him.And all the families of the earth(m)(L)(n)will mourn over Him.(o)(M)(p)This is certain. Amen.

7 Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.

7 (X)Behold, He is coming with the clouds, and (Y)every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will (Z)mourn over Him. So it is to be. Amen.

7 Look! He is coming in the clouds. Every eye will see him, even those who pierced him, and all the tribes of the earth will mourn because of him. So be it! Amen.

7 Behold, He is coming with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes (nations) of the earth will mourn over Him [realizing their sin and guilt, and anticipating the coming wrath]. (k)So it is to be. Amen.(D)

8 “I am the Alpha and the Omega,”(N) says the Lord God, “the One who is, who was, and who is coming, the Almighty.”

8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

8 “I am (AA)the Alpha and the Omega,” says the (AB)Lord God, (AC)who is and who was and who (f)is to come, the Almighty.”

8 "I am the Alpha and the Omega," declares the Lord God, "the one who is, who was, and who is coming, the Almighty."

8 “I am the (l)Alpha and the Omega [the Beginning and the End],” says the Lord God, “Who is [existing forever] and Who was [continually existing in the past] and Who is to come, the Almighty [the Omnipotent, the Ruler of all].”(E)

John's Vision Of The Son Of Man

9 I, John, your brother and partner in the tribulation, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of God’s word and the testimony about Jesus.(q)(O)

9 I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.

9 (AD)I, John, your (AE)brother and (AF)fellow partaker in the tribulation and (AG)kingdom and (g)(AH)perseverance which are in Jesus, was on the island called Patmos (AI)because of the word of God and the testimony of Jesus.

9 I am John, your brother and partner in the oppression, kingdom, and patience that comes because of Jesus. I was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.

9 I, John, your brother and companion in the (m)tribulation and kingdom and patient endurance which are in Jesus, was on the island called Patmos, [exiled there] because of [my preaching of] the word of God [regarding eternal salvation] and the testimony of Jesus Christ.

10 I was in the Spirit(r)(s)(P) on the Lord’s day,(t) and I heard a loud voice behind me like a trumpet

10 I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,

10 I was (h)(AJ)in the Spirit on (AK)the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice (AL)like the sound of a trumpet,

10 I came to be in the Spirit on the Day of the Lord, when I heard a loud voice behind me like a trumpet,

10 I was in the (n)Spirit [in special communication with the Holy Spirit and empowered to receive and record the revelation from Jesus Christ] on the (o)Lord’s Day, and I heard behind me a loud voice like the sound of a trumpet,

11 saying, “Write on a scroll(u) what you see and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.

11 saying, (AM)Write in a (i)book what you see, and send it to the (AN)seven churches: to (AO)Ephesus and to (AP)Smyrna and to (AQ)Pergamum and to (AR)Thyatira and to (AS)Sardis and to (AT)Philadelphia and to (AU)Laodicea.”

11 saying, "Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea."

11 saying, “Write on a scroll what you see [in this revelation], and send it to the (p)seven churches—to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”

12 I turned to see whose voice(Q) it was that spoke to me. When I turned I saw seven gold lampstands,

12 And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;

12 Then I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw (AV)seven golden lampstands;

12 Then I turned to see who was talking to me, and when I turned I saw seven gold lamp stands.

12 Then I turned to see the voice that was speaking with me. And after turning I saw seven golden lampstands;

13 and among the lampstands was One like the Son of Man,(v)(R) dressed in a long robe and with a gold sash wrapped around His chest.

13 And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.

13 and (AW)in the middle of the lampstands I saw one (AX)like (j)a son of man, (AY)clothed in a robe reaching to the feet, and (AZ)girded across His chest with a golden sash.

13 Among the lamp stands there was someone like the Son of Man. He was wearing a long robe with a gold sash around his chest.

13 and in the midst of the lampstands I saw someone (q)like the Son of Man, dressed in a robe reaching to His feet, and with a golden sash wrapped around His chest.(F)

14 His head and hair were white like wool—white as snow—and His eyes like a fiery flame.

14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;

14 His head and His (BA)hair were white like white wool, like snow; and (BB)His eyes were like a flame of fire.

14 His head and his hair were white like wool, in fact, as white as snow. His eyes were like flames of fire,

14 His head and His hair were white like white wool, [glistening white] like snow; and His [all-seeing] eyes were [flashing] like a flame of fire [piercing into my being].(G)

15 His feet were like fine bronze as it is fired in a furnace, and His voice like the sound of cascading(w) waters.(S)

15 And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.

15 His (BC)feet were like burnished bronze, when it has been made to glow in a furnace, and His (BD)voice was like the sound of many waters.

15 his feet were like glowing bronze refined in a furnace, and his voice was like the sound of raging waters.

15 His feet were like burnished [white-hot] bronze, refined in a furnace, and His voice was [powerful] like the sound of many waters.(H)

16 He had seven stars in His right hand; a sharp double-edged sword came from His mouth,(T) and His face was shining like the sun at midday.(x)

16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.

16 In His right hand He held (BE)seven stars, and out of His mouth came a (BF)sharp two-edged sword; and His (BG)face was like (BH)the sun (k)shining in its strength.

16 In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp, two-edged sword. His face was like the sun when it shines with full force.

16 In His right hand He held seven stars, and from His mouth came a sharp two-edged sword [of judgment]; and His face [reflecting His majesty and the (r)Shekinah glory] was like the sun shining in [all] its power [at midday].(I)

17 When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. He laid His right hand on me and said, “Don’t be afraid! I am the First and the Last,(U)

17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:

17 When I saw Him, I (BI)fell at His feet like a dead man. And He (BJ)placed His right hand on me, saying, (BK)Do not be afraid; (BL)I am the first and the last,

17 When I saw him, I fell down at his feet like a dead man. But he placed his right hand on me and said, "Stop being afraid! I am the first and the last,

17 When I saw Him, I fell at His feet as though dead. And He placed His right hand on me and said, “Do not be afraid; I am the First and the Last [absolute Deity, the Son of God],(J)

18 and the Living One. I was dead, but look—I am alive forever and ever, and I hold the keys of death and Hades.

18 I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.

18 and the (BM)living One; and I (l)(BN)was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have (BO)the keys of death and of Hades.

18 the living one. I was dead but look! I am alive forever and ever! I have the keys of Death and Hades.

18 and the Ever-living One [living in and beyond all time and space]. I died, but see, I am alive forevermore, and I have the keys of [absolute control and victory over] death and of Hades (the realm of the dead).

19 Therefore write what you have seen, what is, and what will take place after this.

19 Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;

19 Therefore (BP)write (BQ)the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place (BR)after these things.

19 Therefore, write down what you have seen, what is, and what is going to happen after this.

19 So write the things (s)which you have seen [in the vision], and the things (t)which are [now happening], and the things (u)which will take place after these things.

20 The secret of the seven stars you saw in My right hand and of the seven gold lampstands is this: The seven stars are the angels(y) of the seven churches, and the seven lampstands(z) are the seven churches.

20 The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.

20 As for the (BS)mystery of the (BT)seven stars which you saw in My right hand, and the (BU)seven golden lampstands: the (BV)seven stars are the angels of (BW)the seven churches, and the seven (BX)lampstands are the seven churches.

20 The secret meaning of the seven stars that you saw in my right hand and the seven gold lamp stands is this: the seven stars are the messengers of the seven churches, and the seven lamp stands are the seven churches."

20 As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are the angels ((v)divine messengers) of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org