Parallel Verses
A Conservative Version
And he cried out in a great voice as a lion roars. And when he cried out, the seven thunders uttered their voices.
New American Standard Bible
and he cried out with a loud voice,
King James Version
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Holman Bible
and he cried out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders spoke with their voices.
International Standard Version
he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.
American Standard Version
and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Amplified
and he shouted with a loud voice, like the roaring of a lion [compelling attention and inspiring awe]; and when he had shouted out, the seven peals of thunder spoke with their own voices [uttering their message in distinct words].
An Understandable Version
and he called out in a loud voice, like a roaring lion. And when he shouted, the seven thunders responded to the voice [of the angel]. [Note: These "seven thunders" have not been previously mentioned].
Anderson New Testament
and he cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.
Bible in Basic English
And he gave a loud cry, like the angry voice of a lion: and at his cry the voices of the seven thunders were sounding.
Common New Testament
and he cried out with a loud voice, like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.
Daniel Mace New Testament
his voice was as loud as the roaring of a lion: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Darby Translation
and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.
Emphatic Diaglott Bible
And he cried out with a loud voice, as when a lion roars: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Godbey New Testament
and he cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried the seven thunders uttered their voices.
Goodspeed New Testament
and he uttered a great shout like the roar of a lion; and when he shouted, the seven thunders raised their voices.
John Wesley New Testament
And he cried with a loud voice, as when a lion roareth; and while he cried, seven thunders uttered their voices.
Julia Smith Translation
And he cried with a great voice, as a lion roars: and when he cried, the seven thunders spake their voices.
King James 2000
And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Lexham Expanded Bible
And he cried out with a loud voice like a lion roars, and when he cried out, the seven thunders sounded their own voices.
Modern King James verseion
And he cried with a loud voice, like a lion roaring. And when he had cried, seven thunders spoke their sounds.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And cried with a loud voice, as when a lion roareth. And when he had cried, seven thunders spake their voices.
Moffatt New Testament
and shouted aloud like a lion roaring; and at his shout the seven thunders gave voice.
Montgomery New Testament
With a great voice he shouted as a lion roars; and when he shouted, the seven thunders uttered their voices.
NET Bible
Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.
New Heart English Bible
He shouted with a loud voice, as a lion roars. When he shouted, the seven thunders uttered their voices.
Noyes New Testament
and he cried with a loud voice, as a lion roars. And when he had cried, the seven thunders uttered their voices.
Sawyer New Testament
and cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried, seven thunders spoke their words.
The Emphasized Bible
and cried out with a loud voice, just as a lion, roareth. And, when he cried out, the seven thunders uttered their own voices.
Thomas Haweis New Testament
and cried with a loud voice, as a lion roareth: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.
Twentieth Century New Testament
and he cried in a loud voice like the roaring of a lion. At his cry the seven peals of thunder spoke, each with its own voice.
Webster
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Weymouth New Testament
he cried out in a loud voice which resembled the roar of a lion. And when he had cried out, each of the seven peals of thunder uttered its own message.
Williams New Testament
and in a loud voice he shouted like the roaring of a lion; and when he had shouted, the seven thunders rumbled.
World English Bible
He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.
Worrell New Testament
and he cried with a great voice, as a lion roars; and, when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Worsley New Testament
And he cried with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Youngs Literal Translation
and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;
Themes
Meteorology and celestial phenomena » Symbolical » Used in the revelation of john
Seven » Miscellany of sevens » Seven thunders
Vision » Of john on the island of patmos » The angel that had a book
Vision » Of john on the island of patmos » The seven thunders
Interlinear
heautou
References
Morish
Word Count of 38 Translations in Revelation 10:3
Verse Info
Context Readings
The Angel And The Little Scroll
2 and having in his hand an opened book. And he placed his right foot upon the sea, and the left upon the earth. 3 And he cried out in a great voice as a lion roars. And when he cried out, the seven thunders uttered their voices. 4 And when the seven thunders uttered, I was going to write. And I heard a voice from heaven saying, Seal up what the seven thunders uttered, and do not write them.
Cross References
Isaiah 31:4
For thus says LORD to me, As the lion and the young lion growling over his prey, [even] if a multitude of shepherds are called forth against him, he will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them, so L
Joel 3:16
And LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem, and the heavens and the earth shall shake. But LORD will be a refuge to his people, and a stronghold to the sons of Israel.
Amos 1:2
And he said, LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem, and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
Proverbs 19:12
The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Isaiah 5:29
Their roaring shall be like a lioness. They shall roar like young lions. Yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.
Isaiah 42:13
LORD will go forth as a mighty man. He will stir up [his] zeal like a man of war. He will cry, yea, he will shout aloud. He will do mightily against his enemies.
Jeremiah 25:30
Therefore prophesy thou against them all these words, and say to them, LORD will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation. He will mightily roar against his fold. He will give a shout, as those who tread [gra
Amos 3:8
The lion has roared, who will not fear? Lord LORD has spoken, who can but prophesy?
Revelation 4:5
And out of the throne proceeds lightnings and voices and thunders. And seven lamps of fire burned before his throne, which are the seven Spirits of God.
Revelation 8:5
And the agent who took the censer, also filled it from the fire of the altar, and cast it to the earth. And there occurred thunders, and voices, and lightnings, and an earthquake.
Revelation 14:2
And I heard a sound from heaven as a sound of many waters, and as a sound of great thunder. And the voice that I heard was as of harpers harping with their harps.
Revelation 15:1
And I saw another sign in heaven, great and marvelous: seven agents having seven plagues, the last, because in them the wrath of God is ended.
Revelation 15:7
And one of the four beings gave to the seven agents seven golden bowls containing the wrath of God who lives into the ages of the ages.