Parallel Verses
Weymouth New Testament
he cried out in a loud voice which resembled the roar of a lion. And when he had cried out, each of the seven peals of thunder uttered its own message.
New American Standard Bible
and he cried out with a loud voice,
King James Version
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Holman Bible
and he cried out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders spoke with their voices.
International Standard Version
he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.
A Conservative Version
And he cried out in a great voice as a lion roars. And when he cried out, the seven thunders uttered their voices.
American Standard Version
and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Amplified
and he shouted with a loud voice, like the roaring of a lion [compelling attention and inspiring awe]; and when he had shouted out, the seven peals of thunder spoke with their own voices [uttering their message in distinct words].
An Understandable Version
and he called out in a loud voice, like a roaring lion. And when he shouted, the seven thunders responded to the voice [of the angel]. [Note: These "seven thunders" have not been previously mentioned].
Anderson New Testament
and he cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.
Bible in Basic English
And he gave a loud cry, like the angry voice of a lion: and at his cry the voices of the seven thunders were sounding.
Common New Testament
and he cried out with a loud voice, like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.
Daniel Mace New Testament
his voice was as loud as the roaring of a lion: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Darby Translation
and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.
Emphatic Diaglott Bible
And he cried out with a loud voice, as when a lion roars: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Godbey New Testament
and he cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried the seven thunders uttered their voices.
Goodspeed New Testament
and he uttered a great shout like the roar of a lion; and when he shouted, the seven thunders raised their voices.
John Wesley New Testament
And he cried with a loud voice, as when a lion roareth; and while he cried, seven thunders uttered their voices.
Julia Smith Translation
And he cried with a great voice, as a lion roars: and when he cried, the seven thunders spake their voices.
King James 2000
And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Lexham Expanded Bible
And he cried out with a loud voice like a lion roars, and when he cried out, the seven thunders sounded their own voices.
Modern King James verseion
And he cried with a loud voice, like a lion roaring. And when he had cried, seven thunders spoke their sounds.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And cried with a loud voice, as when a lion roareth. And when he had cried, seven thunders spake their voices.
Moffatt New Testament
and shouted aloud like a lion roaring; and at his shout the seven thunders gave voice.
Montgomery New Testament
With a great voice he shouted as a lion roars; and when he shouted, the seven thunders uttered their voices.
NET Bible
Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.
New Heart English Bible
He shouted with a loud voice, as a lion roars. When he shouted, the seven thunders uttered their voices.
Noyes New Testament
and he cried with a loud voice, as a lion roars. And when he had cried, the seven thunders uttered their voices.
Sawyer New Testament
and cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried, seven thunders spoke their words.
The Emphasized Bible
and cried out with a loud voice, just as a lion, roareth. And, when he cried out, the seven thunders uttered their own voices.
Thomas Haweis New Testament
and cried with a loud voice, as a lion roareth: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.
Twentieth Century New Testament
and he cried in a loud voice like the roaring of a lion. At his cry the seven peals of thunder spoke, each with its own voice.
Webster
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Williams New Testament
and in a loud voice he shouted like the roaring of a lion; and when he had shouted, the seven thunders rumbled.
World English Bible
He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.
Worrell New Testament
and he cried with a great voice, as a lion roars; and, when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Worsley New Testament
And he cried with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
Youngs Literal Translation
and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;
Themes
Meteorology and celestial phenomena » Symbolical » Used in the revelation of john
Seven » Miscellany of sevens » Seven thunders
Vision » Of john on the island of patmos » The angel that had a book
Vision » Of john on the island of patmos » The seven thunders
Interlinear
heautou
References
Morish
Word Count of 38 Translations in Revelation 10:3
Verse Info
Context Readings
The Angel And The Little Scroll
2 In his hand he held a small scroll unrolled; and, planting his right foot on the sea and his left foot on the land, 3 he cried out in a loud voice which resembled the roar of a lion. And when he had cried out, each of the seven peals of thunder uttered its own message. 4 And when the seven peals of thunder had spoken, I was about to write down what they had said; but I heard a voice from Heaven which told me to keep secret all that the seven peals of thunder had said, and not write it down.
Cross References
Revelation 4:5
Out from the throne there came flashes of lightning, and voices, and peals of thunder, while in front of the throne seven blazing lamps were burning, which are the seven Spirits of God.
Revelation 8:5
So the angel took the censer and filled it with fire from the altar and flung it to the earth; and there followed peals of thunder, and voices, and flashes of lightning, and an earthquake.
Revelation 14:2
And I heard music from Heaven which resembled the sound of many waters and the roar of loud thunder; and the music which I heard was like that of harpists playing upon their harps.
Revelation 15:1
Then I saw another marvel in Heaven, great and wonderful--there were seven angels bringing seven plagues. These are the last plagues, because in them God's anger has found full expression.
Revelation 15:7
And one of the four living creatures gave the seven angels seven bowls of gold, full of the anger of God who lives until the Ages of the Ages.