1 And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
1 Then I was given a stick like a measuring rod. I was told, "Stand up and measure the Temple of God and the altar, and count those who worship there.
1 A reed [as a measuring rod] was then given to me, [shaped] like a staff, and I was told: Rise up and measure the sanctuary of God and the altar [of incense], and [number] those who worship there.
2 But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
2 But don't measure the courtyard outside the Temple. Leave that out, because it is given to the nations, and they will trample the Holy City for 42 months.
2 But leave out of your measuring the court outside the sanctuary of God; omit that, for it is given over to the Gentiles (the nations), and they will trample the holy city underfoot for 42 months (three and one-half years).
3 And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
3 I will give my two witnesses who wear sackcloth the authority to prophesy for 1,260 days."
3 And I will grant the power of prophecy to My two witnesses for 1,260 (42 months; three and one-half years), dressed in sackcloth.
4 These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
4 These witnesses are the two olive trees and the two lamp stands standing in the presence of the Lord of the earth.
4 These [witnesses] are the two olive trees and the two lampstands which stand before the Lord of the earth.
5 And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
5 And if anyone should want to hurt them, fire comes out of their mouths and burns up their enemies. If anyone wants to hurt them, he must be killed in this manner.
5 And if anyone attempts to injure them, fire pours from their mouth and consumes their enemies; if anyone should attempt to harm them, thus he is doomed to be slain.
6 These have the power to (N)shut up the sky, so that rain will not fall during (O)the days of their prophesying; and they have power over the waters to (P)turn them into blood, and (Q)to strike the earth with every plague, as often as they desire.
6 These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
6 These men have the power to close up the sky so that it does not rain during the days of their prophecy.(E) They also have power over the waters to turn them into blood(F) and to strike the earth with every plague whenever they want.
6 These witnesses have authority to close the heavens in order to keep rain from falling while they are prophesying. They also have authority to turn bodies of water into blood and to strike the earth with any plague, as often as they desire.
6 These [two witnesses] have power to shut up the sky, so that no rain may fall during the days of their prophesying (their prediction of events relating to Christ's kingdom and its speedy triumph); and they also have power to turn the waters into blood and to smite and scourge the earth with all manner of plagues as often as they choose.
7 And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
7 When they have finished their testimony, the beast that comes up from the bottomless pit will wage war against them, conquer them, and kill them.
7 But when they have finished their testimony and their evidence is all in, the beast (monster) that comes up out of the Abyss (bottomless pit) will wage war on them, and conquer them and kill them.
8 And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
8 Their dead bodies will lie in the street of the great city that is spiritually called Sodom and Egypt, where their Lord was crucified.
8 And their dead bodies [will lie exposed] in the open street ( a public square) of the great city which is in a spiritual sense called [by the mystical and allegorical names of] Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
9 And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
9 For three and a half days some members of the nations, tribes, languages, and nations will look at their dead bodies and will not allow them to be placed in a tomb.
9 For three and a half days men from the races and tribes and languages and nations will gaze at their dead bodies and will not allow them to be put in a tomb.
10 And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
10 Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another because these two prophets brought judgment to those who live on the earth.
10 Those living on earth will gloat over them, celebrate, and send gifts to each other, because these two prophets had tormented those living on earth.
10 And those who dwell on the earth will gloat and exult over them and rejoice exceedingly, taking their ease and sending presents [in congratulation] to one another, because these two prophets had been such a vexation and trouble and torment to all the dwellers on the earth.
11 And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.
11 But after the three and a half days, the breath of life from God entered them, and they stood on their feet. Those who watched them were terrified.
11 But after three and a half days, by God's gift the breath of life again entered into them, and they rose up on their feet, and great dread and terror fell on those who watched them.
12 And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
12 Then the witnesses heard a loud voice from heaven calling to them, "Come up here!" So they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
12 Then [the two witnesses] heard a strong voice from heaven calling to them, Come up here! And before the very eyes of their enemies they ascended into heaven in a cloud.
13 And in that hour there was a great (AF)earthquake, and a tenth of the city fell; (i)seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and (AG)gave glory to the (AH)God of heaven.
13 And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven.
13 At that moment a powerful earthquake struck. One-tenth of the city collapsed, 7,000 people were killed by the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
13 And at that [very] hour there was a tremendous earthquake and one tenth of the city was destroyed (fell); seven thousand people perished in the earthquake, and those who remained were filled with dread and terror and were awe-struck, and they glorified the God of heaven.
14 The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.
14 The second catastrophe is over. The third catastrophe is coming very soon.
14 The second woe (calamity) has passed; now the third woe is speedily to come.
15 Then the (AJ)seventh angel sounded; and there were (AK)loud voices in heaven, saying,“(AL)The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of (AM)His (j)Christ; and (AN)He will reign forever and ever.”
15 And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
15 The seventh angel blew his trumpet,(N) and there were loud voices in heaven saying:The kingdom of the world has become the kingdomof our Lord and of His Messiah,and He will reign forever and ever!(O)
15 When the seventh angel blew his trumpet, there were loud voices in heaven, saying, "The world's kingdom has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will rule forever and ever."
15 The seventh angel then blew [his] trumpet, and there were mighty voices in heaven, shouting, The dominion (kingdom, sovereignty, rule) of the world has now come into the possession and become the kingdom of our Lord and of His Christ (the Messiah), and He shall reign forever and ever (for the eternities of the eternities)!
16 And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,
16 The 24 elders, who were seated before God on their thrones, fell facedown and worshiped God,
16 Then the twenty-four elders who were sitting on their thrones in God's presence fell on their faces and worshipped God.
16 Then the twenty-four elders [of the heavenly Sanhedrin], who sit on their thrones before God, prostrated themselves before Him and worshiped,
17 Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
17 They said, "We give thanks to you, Lord God Almighty, who is and who was, because you have taken your great power and have begun to rule.
17 Exclaiming, To You we give thanks, Lord God Omnipotent, [the One] Who is and [ever] was, for assuming the high sovereignty and the great power that are Yours and for beginning to reign.
18 And (AS)the nations were enraged, and (AT)Your wrath came, and (AU)the time came for the dead to be judged, and the time to (k)reward Your (AV)bond-servants the prophets and the (l)saints and those who fear Your name, (AW)the small and the great, and to destroy those who destroy the earth.”
18 And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth.
18 The nations were angry,(R)but Your wrath has come.The time has comefor the dead to be judgedand to give the rewardto Your servants the prophets,(S)to the saints, and to those who fear Your name,both small and great,(T)and the time has come to destroythose who destroy the earth.
18 The nations were angry, but the time for your wrath has come. It is time for the dead to be judged to reward your servants, the prophets, the saints, and all who fear your name, both unimportant and important, and to destroy those who destroy the earth."
18 And the heathen (the nations) raged, but Your wrath (retribution, indignation) came, the time when the dead will be judged and Your servants the prophets and saints rewarded -- "and those who revere (fear) Your name, both low and high and small and great -- "and [the time] for destroying the corrupters of the earth.
19 And (AX)the (m)temple of God which is in heaven was opened; and (AY)the ark of His covenant appeared in His (n)temple, and there were flashes of (AZ)lightning and sounds and peals of thunder and an earthquake and a (BA)great (o)hailstorm.
19 And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.
19 Then the Temple of God in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen inside his Temple. There were flashes of lightning, noises, peals of thunder, an earthquake, and heavy hail.
19 Then the sanctuary of God in heaven was thrown open, and the ark of His covenant was seen standing inside in His sanctuary; and there were flashes of lightning, loud rumblings (blasts, mutterings), peals of thunder, an earthquake, and a terrific hailstorm.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org