Parallel Verses
Worrell New Testament
And, if anyone wishes to injure them, fire issues out of their mouth, and devours their enemies; and, if anyone wishes to injure them, he must in this manner be slain.
New American Standard Bible
And if anyone wants to harm them,
King James Version
And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
Holman Bible
If anyone wants to harm them, fire comes from their mouths and consumes their enemies;
International Standard Version
And if anyone should want to hurt them, fire comes out of their mouths and burns up their enemies. If anyone wants to hurt them, he must be killed in this manner.
A Conservative Version
And if any man wants to harm them, fire comes out of their mouth and devours their enemies. And if any man wants to harm them, he must be killed this way.
American Standard Version
And if any man desireth to hurt them, fire proceedeth out of their mouth and devoureth their enemies; and if any man shall desire to hurt them, in this manner must he be killed.
Amplified
And if anyone wants to harm them, fire comes out of their mouth and devours their enemies; so if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.
An Understandable Version
And if anyone wants to harm them, fire will come out of their mouths and consume their enemies. And if anyone tries to harm them, he must be killed in the same way.
Anderson New Testament
And if any man will injure them, fire proceeds out of their mouth, and devours their enemies; and if any one will injure them, he must be killed in this way.
Bible in Basic English
And if any man would do them damage, fire comes out of their mouth and puts an end to those who are working against them: and if any man has a desire to do them damage, in this way will he be put to death.
Common New Testament
And if anyone wants to harm them, fire flows out from their mouth and devours their enemies; so if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.
Daniel Mace New Testament
if any man should offer to hurt them, fire will proceed out of their mouth, and destroy their enemies: whoever should hurt them, would by this means perish.
Darby Translation
and if any one wills to injure them, fire goes out of their mouth, and devours their enemies. And if any one wills to injure them, thus must he be killed.
Emphatic Diaglott Bible
And if any one will injure them, fire shall come out of their mouth, and devour their enemies: and if any one will injure them, so must he be put to death.
Godbey New Testament
And if any one wishes to hurt them, fire goes forth out of their mouth, and devours their enemies: and if any one wishes to hurt them, thus it behooves him to be killed.
Goodspeed New Testament
If anyone tries to hurt them fire comes out of their mouths and consumes their enemies; if anyone tries to hurt them, he will certainly be killed in that way.
John Wesley New Testament
And if any one would hurt them, fire proceedeth out of their mouth and devoureth their enemies, and if any would kill them, he must thus be killed.
Julia Smith Translation
And if any would injure them, fire goes forth out of their mouth, and devours their enemies: and if any would injure them, so must he be put to death.
King James 2000
And if any man will hurt them, fire proceeds out of their mouth, and devours their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
Lexham Expanded Bible
And if anyone wants to harm them, fire comes out of their mouth and consumes their enemies. And if anyone wants to harm them, in this way he must be killed.
Modern King James verseion
And if anyone will hurt them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. And if anyone will hurt them, so it is right for him to be killed.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And if any man will hurt them, fire shall proceed out of their mouths, and consume their enemies. And if any man will hurt them, this wise must he be killed.
Moffatt New Testament
whoever tries to harm them, fire will issue from their mouth and consume their enemies; whoever should try to harm them, so must he be killed."
Montgomery New Testament
When any one wishes to hurt them, fire comes from their mouth and devours their enemies; and if any man wishes to hurt them, in this manner he must be killed.
NET Bible
If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths and completely consumes their enemies. If anyone wants to harm them, they must be killed this way.
New Heart English Bible
If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
Noyes New Testament
And if any one designs to hurt them, fire goeth out of their mouth, and devoureth their enemies; and if any one designs to hurt them, he must in this manner be killed.
Sawyer New Testament
And if any one will injure them, fire proceeds from their mouth and devours their adversaries; and if any one will injure them, he must thus be killed.
The Emphasized Bible
And, if any one, upon them, chooseth to inflict injury, fire, cometh forth out of their mouth, and devoureth their enemies; and, if anyone shall choose, upon them, to inflict injury, thus, must he be slain.
Thomas Haweis New Testament
And if any person attempts to hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any person attempts to injure them, he must thus be slain.
Twentieth Century New Testament
When any one wishes to harm them, 'fire comes from their mouths and consumes their enemies'; and whoever wishes to harm them will, in this way, inevitably perish.
Webster
And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
Weymouth New Testament
And if any one seeks to injure them--fire comes from their mouths and devours their enemies; and if any one seeks to injure them, he will in this way certainly be killed.
Williams New Testament
If anyone wants to injure them, fire comes out of their mouths and consumes their enemies; if anyone wants to injure them, he must himself be killed in that way.
World English Bible
If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
Worsley New Testament
And if any one seek to injure them, fire cometh out of their mouth, and devoureth their enemies: yea, if any one shall desire to injure them, thus shall he be slain.
Youngs Literal Translation
and if any one may will to injure them, fire doth proceed out of their mouth, and doth devour their enemies, and if any one may will to injure them, thus it behoveth him to be killed.
Themes
Vision » Of john on the island of patmos » The two witnesses
War/weapons » Who will attempt to make war with jesus Christ and his saints
Interlinear
Ei
εἰ
Ei
Usage: 218
Tis
τίς
Tis
certain, some, any man, any, one, man, anything, a, certain man, something, somewhat, ought, some man, certain thing, nothing Trans, divers, he, thing, another, not tr,
Usage: 373
thelo
θέλω ἐθέλω
thelo
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136
Adikeo
ἀδικέω
Adikeo
hurt, do wrong, wrong, suffer wrong, be unjust, take wrong, injure, be an offender, vr hope
Usage: 24
Usage: 0
Ekporeuomai
Usage: 0
References
Fausets
Hastings
Word Count of 38 Translations in Revelation 11:5
Verse Info
Context Readings
The Two Witnesses
4 These are the two olive trees, and the two candlesticks, that stand before the Lord of the earth. 5 And, if anyone wishes to injure them, fire issues out of their mouth, and devours their enemies; and, if anyone wishes to injure them, he must in this manner be slain. 6 These have authority to shut the heaven, that it rain not in the days of their prophecy; and they have authority over the waters, to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they may wish.
Cross References
Acts 9:4-5
and, having fallen upon the ground, he heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"