Lament Over Babylon The Great
1 After these things, I saw another angel coming down out of the sky, having great authority. The earth was illuminated with his glory.
1 And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.
1 After these things I saw another (A)angel (B)coming down from heaven, having great authority, and the earth was (C)illumined with his glory.
1 After this I saw another angel with great authority coming down from heaven, and the earth was illuminated by his splendor.
1 After these things, I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was made bright by his splendor.
2 He cried with a mighty voice, saying, "Fallen, fallen is Babylon the great, and she has become a habitation of demons, a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird!
2 And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
2 And he cried out with a mighty voice, saying, “(a)(D)Fallen, fallen is Babylon the great! She (E)has become a dwelling place of demons and a (b)prison of every (F)unclean spirit, and a (c)prison of every unclean and hateful bird.
2 He cried in a mighty voice:It has fallen,(a)Babylon the Great has fallen!(A)She has become a dwelling for demons,a haunt for every unclean spirit,a haunt for every unclean bird,and a haunt(b) for every unclean and despicable beast.(c)(B)
2 He cried out in a powerful voice, "Fallen! Babylon the Great has fallen! She has become a home for demons. She is a prison for every unclean spirit, a prison for every unclean bird, and a prison for every unclean and hated beast.
3 For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury."
3 For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
3 For all the nations (d)have drunk of the (G)wine of the (e)passion of her immorality, and (H)the kings of the earth have committed acts of immorality with her, and the (I)merchants of the earth have become rich by the (f)wealth of her (g)(J)sensuality.”
3 For all the nations have drunk(d)the wine of her sexual immorality,which brings wrath.(C)The kings of the earthhave committed sexual immorality with her,and the merchants of the earthhave grown wealthy from her excessive luxury.
3 For all the nations have drunk from the wine of her sexual immorality, and the kings of the earth have committed sexual immorality with her. The world's businesses have become rich from her luxurious excesses."
Warning To Escape Babylon's Judgment
4 I heard another voice from heaven, saying, "Come out of her, my people, that you have no participation in her sins, and that you don't receive of her plagues,
4 And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.
4 I heard another voice from heaven, saying, “(K)Come out of her, my people, so that you will not participate in her sins and receive of her plagues;
4 Then I heard another voice from heaven:Come out of her, My people,so that you will not share in her sins(D)or receive any of her plagues.
4 Then I heard another voice from heaven saying, "Come out of her, my people, so that you don't participate in her sins and also suffer from her diseases.
6 Return to her just as she returned, and repay her double as she did, and according to her works. In the cup which she mixed, mix to her double.
6 Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
6 (N)Pay her back even as she has paid, and (i)give back to her double according to her deeds; in the (O)cup which she has mixed, mix twice as much for her.
6 Pay her back the way she also paid,(F)and double it according to her works.(G)In the cup in which she mixed,(H)mix a double portion for her.
6 Do to her as she herself has done, and give her double for her deeds. Mix a double drink for her in the cup she mixed.
7 However much she glorified herself, and grew wanton, so much give her of torment and mourning. For she says in her heart, 'I sit a queen, and am no widow, and will in no way see mourning.'
7 How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
7 (P)To the degree that she glorified herself and (Q)lived (j)sensuously, to the same degree give her torment and mourning; for she says in her heart, ‘(R)I sit as a queen and I am not a widow, and will never see mourning.’
7 As much as she glorified herself and lived luxuriously,give her that much torment and grief,for she says in her heart,“I sit as a queen;I am not a widow,and I will never see grief.”(I)
7 Just as she glorified herself and lived in luxury, inflict on her just as much torture and misery. In her heart she says, "I am a queen on a throne, not a widow. I will never see misery.'
8 Therefore in one day her plagues will come: death, mourning, and famine; and she will be utterly burned with fire; for the Lord God who has judged her is strong.
8 Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.
8 For this reason (S)in one day her plagues will come, (k)pestilence and mourning and famine, and she will be (T)burned up with fire; for the Lord God who judges her (U)is strong.
8 For this reason her plagues will come in one day(f)—death and grief and famine.She will be burned up with fire,because the Lord God who judges her is mighty.
8 For this reason, her diseases that result in death, misery, and famine will come in a single day. She will be burned up in a fire, because powerful is the Lord God who judges her."
The World Mourns Babylon's Fall
9 The kings of the earth, who committed sexual immorality and lived wantonly with her, will weep and wail over her, when they look at the smoke of her burning,
9 And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
9 “And (V)the kings of the earth, who committed acts of immorality and (W)lived (l)sensuously with her, will (X)weep and lament over her when they (Y)see the smoke of her burning,
9 The kings of the earth who have committed sexual immorality and lived luxuriously with her will weep and mourn over her when they see the smoke of her burning.
9 The kings of the earth, who committed sexual immorality with her and lived in luxury with her, will cry and mourn over her when they see the smoke rising from the fire that consumes her.
10 standing far away for the fear of her torment, saying, 'Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For your judgment has come in one hour.'
10 Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.
10 (Z)standing at a distance because of the fear of her torment, saying, ‘(AA)Woe, woe, (AB)the great city, Babylon, the strong city! For in (AC)one hour your judgment has come.’
10 They will stand far off in fear of her torment, saying:Woe, woe, the great city,Babylon, the mighty city!For in a single hour(g)your judgment has come.
10 Frightened by the torture that she experiences, they will stand far away and cry out, "How terrible, how terrible it is for that great city, the powerful city Babylon, because your judgment arrived in a single hour!"
11 The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more;
11 And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:
11 “And the (AD)merchants of the earth (AE)weep and mourn over her, because no one buys their cargoes any more—
11 The merchants of the earth will also weep and mourn over her, because no one buys their merchandise any longer—
11 The world's businesses cry and mourn over her, because no one buys their cargo anymore
12 merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;
12 The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
12 cargoes of (AF)gold and silver and precious (m)stones and pearls and fine linen and purple and silk and scarlet, and every kind of citron wood and every article of ivory and every article made from very costly wood and (n)bronze and iron and marble,
12 merchandise of gold, silver, precious stones, and pearls; fine fabrics of linen, purple, silk, and scarlet; all kinds of fragrant wood products; objects of ivory; objects of expensive wood, brass,(h) iron, and marble;
12 cargo of gold, silver, gems, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all articles made of ivory, all articles made of very costly wood, bronze, iron, marble,
13 and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people's bodies and souls.
13 And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
13 and cinnamon and (o)spice and incense and perfume and frankincense and wine and olive oil and fine flour and wheat and cattle and sheep, and cargoes of horses and chariots and (p)slaves and (q)(AG)human lives.
13 cinnamon, spice,(i)(j) incense, myrrh,(k) and frankincense; wine, olive oil, fine wheat flour, and grain; cattle and sheep; horses and carriages; and slaves(l) and human lives.(m)(J)
13 cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, olive oil, flour, wheat, cattle, sheep, horses, chariots, and slaves (that is, human souls)
14 The fruits which your soul lusted after have been lost to you, and all things that were dainty and sumptuous have perished from you, and you will find them no more at all.
14 And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
14 The fruit (r)you long for has gone from you, and all things that were luxurious and splendid have passed away from you and men will no longer find them.
14 The fruit you craved has left you.All your splendid and glamorous things are gone;they will never find them again.
14 "The fruit that you crafted has abandoned you. All your dainties and your splendor are lost, and no one will ever find them again."
15 The merchants of these things, who were made rich by her, will stand far away for the fear of her torment, weeping and mourning;
15 The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing,
15 The (AH)merchants of (AI)these things, who became rich from her, will (AJ)stand at a distance because of the fear of her torment, weeping and mourning,
15 The merchants of these things, who became rich from her, will stand far off in fear of her torment, weeping and mourning,
15 Frightened by the severity of her punishment, businesses that had become rich because of her will stand at a distance, crying and mourning:
16 saying, 'Woe, woe, the great city, she who was dressed in fine linen, purple, and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls!
16 And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
16 saying, ‘(AK)Woe, woe, (AL)the great city, she who (AM)was clothed in fine linen and purple and scarlet, and (s)adorned with gold and precious (t)stones and pearls;
16 saying:Woe, woe, the great city,dressed in fine linen, purple, and scarlet,adorned with gold, precious stones, and pearls,
16 "How terrible, how terrible it is for the great city that was clothed in fine linen, purple, and scarlet and was adorned with gold, gems, and pearls,
17 For in an hour such great riches are made desolate.' Every shipmaster, and everyone who sails anywhere, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood far away,
17 For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,
17 for in (AN)one hour such great wealth has been laid (AO)waste!’ And (AP)every shipmaster and every (u)passenger and sailor, and as many as make their living by the sea, (AQ)stood at a distance,
17 for in a single hour(n)such fabulous wealth was destroyed!And every shipmaster, seafarer, the sailors, and all who do business by sea, stood far off
17 because all this wealth has been destroyed in a single hour!"
18 and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, 'What is like the great city?'
18 And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!
18 and were (AR)crying out as they (AS)saw the smoke of her burning, saying, ‘(AT)What city is like (AU)the great city?’
18 Every ship's captain, everyone who traveled by ship, sailors, and everyone who made a living from the sea stood far away. When they saw the smoke rising from the fire that consumed her, they began to cry out, "What city was like that great city?"
19 They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!' For in one hour is she made desolate.
19 And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
19 And they threw (AV)dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, ‘(AW)Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea (AX)became rich by her (v)wealth, for in (AY)one hour she has been laid (AZ)waste!’
19 They threw dust on their heads and kept crying out, weeping, and mourning:(L)Woe, woe, the great city,(M)where all those who have ships on the seabecame rich from her wealth,for in a single hour(o) she was destroyed.
19 Then they threw dust on their heads and shouted while crying and mourning: "How terrible, how terrible it is for the great city, where all who had ships at sea became rich from her wealth, because it has been destroyed in a single hour!
20 "Rejoice over her, O heaven, you saints, apostles, and prophets; for God has judged your judgment on her."
20 Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.
20 (BA)Rejoice over her, O heaven, and you (w)saints and (BB)apostles and prophets, because (BC)God has (x)pronounced judgment for you against her.”
20 Rejoice over her, heaven,and you saints, apostles, and prophets,(N)because God has executed your judgment on her!(p)
20 Be happy about her, heaven, saints, apostles, and prophets, for God has condemned her for you!"
The Finality Of Babylon's Fall
21 A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, "Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all.
21 And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
21 Then (y)a (BD)strong angel (BE)took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “So will Babylon, (BF)the great city, be thrown down with violence, and (BG)will not be found any longer.
21 Then a mighty angel(O) picked up a stone like a large millstone and threw it into the sea, saying:In this way, Babylon the great citywill be thrown down violently(P)and never be found again.(Q)
21 Then a powerful angel picked up a stone that was like a large millstone and threw it into the sea, saying, "The great city Babylon will be thrown down violently and will never be found again.
22 The voice of harpists, minstrels, flute players, and trumpeters will be heard no more at all in you. No craftsman, of whatever craft, will be found any more at all in you. The sound of a mill will be heard no more at all in you.
22 And the voice of harpers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more at all in thee; and no craftsman, of whatsoever craft he be, shall be found any more in thee; and the sound of a millstone shall be heard no more at all in thee;
22 And (BH)the sound of harpists and musicians and flute-players and trumpeters will not be heard in you any longer; and no craftsman of any craft will be found in you any longer; and the (BI)sound of a mill will not be heard in you any longer;
22 The sound of harpists, musicians,flutists, and trumpeterswill never be heard in you again;(R)no craftsman of any tradewill ever be found in you again;the sound of a millwill never be heard in you again;
22 The sound of harpists, musicians, flutists, and trumpeters will never be heard within you again. No artisan of any trade will ever be found within you again. The sound of a millstone will never be heard within you again.
23 The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived.
23 And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
23 and the light of a lamp will not shine in you any longer; and the (BJ)voice of the bridegroom and bride will not be heard in you any longer; for your (BK)merchants were the great men of the earth, because all the nations were deceived (BL)by your sorcery.
23 the light of a lampwill never shine in you again;and the voice of a groom and bridewill never be heard in you again.(S)All this will happenbecause your merchantswere the nobility of the earth,because all the nations were deceivedby your sorcery,(q)
23 The light from a lamp will never shine within you again. The voice of a bridegroom and bride will never be heard within you again. For your merchants were the important people of the world, and all the nations were deceived by your witchcraft.
24 In her was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slain on the earth."
24 And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
24 And in her was found the (BM)blood of prophets and of (z)saints and of (BN)all who have been slain on the earth.”
24 and the blood of prophets and saints,and of all those slaughtered on earth,was found in you.(r)(T)
24 The blood of the world's prophets, saints, and all who had been murdered was found within her."