Parallel Verses

Moffatt New Testament

When I do come to you, I know I will bring a full blessing from Christ.

New American Standard Bible

I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

King James Version

And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

Holman Bible

I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

International Standard Version

And I know that when I come to you I will come with the full blessing of the Messiah.

A Conservative Version

And I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the good-news of the Christ.

American Standard Version

And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

Amplified

I know that when I do come to you, I will come in the abundant blessing of Christ.

An Understandable Version

And I know that when I arrive there [in Rome], I will be coming with an abundance of Christ's blessings [to give to you. See 1:11-12].

Anderson New Testament

And I know that in coming to you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.

Bible in Basic English

And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.

Common New Testament

And I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.

Daniel Mace New Testament

and I know that when I do come, I shall come charged with the blessings of Christ.

Darby Translation

But I know that, coming to you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

Godbey New Testament

but I know that coming unto you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Goodspeed New Testament

and I know that when I do come to see you, I will come with Christ's fullest blessing.

John Wesley New Testament

And I know that when I come to you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

Julia Smith Translation

And I know that, coming to you, I shall come in the completion of the praise of the good news of Christ.

King James 2000

And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

Lexham Expanded Bible

and I know that [when I] come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Modern King James verseion

And I am sure that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And I am sure when I come, that I shall come with abundance of the blessing of the gospel of Christ.

Montgomery New Testament

And I know that when I come to you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

NET Bible

and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ's blessing.

New Heart English Bible

I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Noyes New Testament

And I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.

Sawyer New Testament

and I know that when I come to you I shall come in the fullness of the blessing of Christ.

The Emphasized Bible

And know that, when I come unto you, in the fullness of the blessing of Christ, I shall come.

Thomas Haweis New Testament

But I know that, when I come to you, I shall come with the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

Twentieth Century New Testament

And I know that, when I come to you, it will be with a full measure of blessing from Christ.

Webster

And I am sure that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

Weymouth New Testament

and I know that when I come to you it will be with a vast amount of blessing from Christ.

Williams New Testament

And I feel sure that when I do come to you, I shall come with Christ's abundant blessing on me.

World English Bible

I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ.

Worrell New Testament

and I know that, when coming to you, I will come in the fulness of the blessing of Christ.

Worsley New Testament

And I know that when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

Youngs Literal Translation

and I have known that coming unto you -- in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

I am sure
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the fulness
πλήρωμα 
Pleroma 
Usage: 14

of the blessing
εὐλογία 
Eulogia 
Usage: 16

of the gospel
εὐαγγέλιον 
Euaggelion 
Usage: 69

Context Readings

Paul's Travel Plans

28 Well, once I finish this business by putting the proceeds of the collection safely in their hands, I will start for Spain and take you on the way. 29 When I do come to you, I know I will bring a full blessing from Christ. 30 Brothers, I beg of you, by our Lord Jesus Christ and by the love that the Spirit inspires, rally round me by praying to God for me;

Cross References

Romans 1:10-12

asking if I may at last be sped upon my way to you by God's will.

Ephesians 1:3

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ who in Christ has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly sphere!

Ephesians 3:19

by knowing the love of Christ which surpasses all knowledge! May you be filled with the entire fulness of God!

Ephesians 4:13

till we should all attain the unity of the faith and knowledge of God's Son, reaching maturity, reaching the full measure of development which belongs to the fulness of Christ ??14 instead of remaining immature, blown from our course and swayed by every passing wind of doctrine, by the adroitness of men who are dexterous in devising error;

Ephesians 3:8

less than the least of all saints as I am, this grace was vouchsafed me, that I should bring the Gentiles the gospel of the fathomless wealth of Christ

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain