Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
Why should we not say-as some people slanderously assert that we do say-'Let us do evil that good may come'? The condemnation of such men is indeed just!
New American Standard Bible
And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), “
King James Version
And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
Holman Bible
And why not say, just as some people slanderously claim we say, “Let us do what is evil so that good may come”?
International Standard Version
Or can we say as some people slander us by claiming that we say "Let's do evil that good may result"? They deserve to be condemned!
A Conservative Version
and not (as we are slandered, and as some affirm us to say) that we may do evil so that good things may come (whose condemnation is just)?
American Standard Version
and why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
Amplified
And why not say, (as some slanderously report and claim that we teach) “Let us do evil so that good may come of it”? Their condemnation [by God] is just.
An Understandable Version
And why should we not say, "Let us do what is wrong so something good will come from it," as some people slanderously claim that we are saying? These people deserve to be condemned.
Anderson New Testament
Then, why not say, (as we are slanderously reported as saying, and, as some affirm, that we do say,) Let us do evil, that good may come? Of such persons the condemnation is just.
Bible in Basic English
Let us not do evil so that good may come (a statement which we are falsely said by some to have made), because such behaviour will have its right punishment.
Common New Testament
Why not say as we are being slanderously reported as saying and as some claim that we say "Let us do evil that good may come"? Their condemnation is just.
Daniel Mace New Testament
and why may we not do evil, that good may come?" which is slanderously reported to be our maxim, by some, whose condemnation is just.
Darby Translation
and not, according as we are injuriously charged, and according as some affirm that we say, Let us practise evil things, that good ones may come? whose judgment is just.
Godbey New Testament
are we not indeed thus traduced, and as some say we speak, that, Let us do evil in order that good may come? whose condemnation is just.
Goodspeed New Testament
And why not say, as people abuse us for saying and charge us with saying, "Let us do evil that good may come out of it"? Such people will be condemned as they deserve!
John Wesley New Testament
And why may we not (as we are slandered, and as some affirm us to say) do evil, that good may come? Whose damnation is just.
Julia Smith Translation
And not, (as we are defamed, and some have declared us to say,) That we should do evil things, that good things might come: whose judgment is just.
King James 2000
And not rather, (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
Lexham Expanded Bible
And [why] not (as we are slandered, and as some affirm that we say), "Let us do evil, in order that good may come [of it]? Their condemnation is just!
Modern King James verseion
And not rather, (as we are wrongly accused, and as some affirm that we say), Let us do bad things that good may come? Their condemnation is just.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And say not rather - as men evil-speak of us, and as some affirm that we say - "Let us do evil, that good may come thereof." Whose damnation is just.
Moffatt New Testament
Why should we not do evil that good may come out of it?" (which is the calumny attributed to me ??the very thing some people declare I say). Such arguments are rightly condemned.
Montgomery New Testament
And why not say (as I myself am slanderously reported to say), "Let us do evil that good may come out of it"? Such arguments are rightly condemned.
NET Bible
And why not say, "Let us do evil so that good may come of it"? -- as some who slander us allege that we say. (Their condemnation is deserved!)
New Heart English Bible
Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned.
Noyes New Testament
And why do you not say, as some slanderously charge us with saying, Let us do evil, that good may come? The condemnation of such men is just.
Sawyer New Testament
And as we are falsely accused and as some declare that we say, [do we say] Let us do evil that good may come? Whose judgment is just.
The Emphasized Bible
And why not, according as we are injuriously charged, and according as some affirm that we say, Let us do the bad things, that the good ones may come? whose sentence is, just.
Thomas Haweis New Testament
And why not admit, (as we are falsely reported of; and as some affirm we say,) That we should do evil things, that good may come? whose condemnation is just.
Webster
And not rather (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
Weymouth New Testament
And why should we not say--for so they wickedly misrepresent us, and so some charge us with arguing--"Let us do evil that good may come"? The condemnation of those who would so argue is just.
Williams New Testament
Why should we not say, as people abusively say of us, and charge us with actually saying, "Let us do evil that good may come from it"? Their condemnation is just.
World English Bible
Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned.
Worrell New Testament
And why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil that good may come?" whose condemnation is just.
Worsley New Testament
and why may we not do evil that good may come?"---as we are injuriously charged, and as some affirm that we say; whose condemnation is just.
Youngs Literal Translation
and not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say -- 'We may do the evil things, that the good ones may come?' whose judgment is righteous.
Themes
false Accusation » Incidents illustrative of » Against paul
Bigotry » Paul's argument against
Topics
Interlinear
me
Tis
Poieo
Kakos
Agathos
Krima
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Romans 3:8
Prayers for Romans 3:8
Verse Info
Context Readings
Crowds By The Sea
7 But, if my falsehood redounds to the glory of God, by making his truthfulness more apparent, why am I like others, still condemned as a sinner? 8 Why should we not say-as some people slanderously assert that we do say-'Let us do evil that good may come'? The condemnation of such men is indeed just! 9 What follows, then? Are we Jews in any way superior to others? Not at all. Our indictment against both Jews and Greeks was that all alike were in subjection to sin.
Phrases
Cross References
Romans 6:1
What are we to say, then? Are we to continue to sin, in order that God's loving-kindness may be multiplied?
Romans 6:15
What follows, then? Are we to sin because we are living under the reign of Love and not of Law? Heaven forbid!
Matthew 5:11
Blessed are you when people taunt you, and persecute you, and say everything evil about you--untruly, and on my account.
Romans 5:20
Law was introduced in order that offences might be multiplied. But, where sins were multiplied, the loving-kindness of God was lavished the more,
Romans 7:7
What are we to say, then? That Law and sin are the same thing? Heaven forbid! On the contrary, I should not have learned what sin is, had not it been for Law. If the Law did not say 'Thou shalt not covet,' I should not know what it is to covet.
1 Peter 3:16-17
and keeping your consciences clear, so that, whenever you are maligned, those who vilify your good and Christian conduct may be put to shame.
Jude 1:4
For there have crept in among you certain godless people, whose sentence has long since been pronounced, and who make the mercy of God an excuse for profligacy, and disown our only lord and master, Jesus Christ.