Parallel Verses

New American Standard Bible

You will say to me then, “Why does He still find fault? For who resists His will?”

King James Version

Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?

Holman Bible

You will say to me, therefore, “Why then does He still find fault? For who can resist His will?”

International Standard Version

You may ask me, "Then why does God still find fault with anybody? For who can resist his will?"

A Conservative Version

Thou will say to me therefore, Why does he still find fault? For who has resisted his purpose?

American Standard Version

Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?

Amplified

You will say to me then, “Why does He still blame me [for sinning]? For who [including myself] has [ever] resisted His will and purpose?”

An Understandable Version

But you [i.e., probably an objecting Jew] will say to me, "Why does God still find fault [with people]? For who can [successfully] resist what God wants to do?"

Anderson New Testament

You will then say to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?

Bible in Basic English

But you will say to me, Why does he still make us responsible? who is able to go against his purpose?

Common New Testament

You will say to me then, "Why does he still find fault? For who can resist his will?"

Daniel Mace New Testament

But you will object, why does he then find fault? for "who can resist his will?"

Darby Translation

Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose?

Godbey New Testament

Then thou wilt say to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?

Goodspeed New Testament

"Why, then," you will ask, "does he still find fault? For who can resist his will?"

John Wesley New Testament

But thou wilt say to me, Why doth he still find fault?

Julia Smith Translation

Thou wilt then say to me, Why does he yet blame For who has withstood his will?

King James 2000

You will say then unto me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?

Lexham Expanded Bible

Therefore you will say to me, "Why then does he still find fault? For who has resisted his will?

Modern King James verseion

You will then say to me, Why does He yet find fault? For who has resisted His will?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thou wilt say then unto me, "Why then blameth he us yet? For who can resist his will?"

Moffatt New Testament

"Then," you will retort, "why does he go on finding fault? Who can oppose his will?"

Montgomery New Testament

Then you will say to me. "Why does he still go on finding fault? Who can withstand his will?"

NET Bible

You will say to me then, "Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?"

New Heart English Bible

You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"

Noyes New Testament

Hence thou wilt say to me, Why then doth he still find fault? for who resisteth his will?

Sawyer New Testament

You will say to me then, Why then does he yet find fault? for who has resisted his will?

The Emphasized Bible

Thou wilt say to me, then - Why longer findeth he fault? For, his purpose, who hath withstood?

Thomas Haweis New Testament

Wilt thou then say to me, Why yet doth he blame us? Who hath resisted his will?

Twentieth Century New Testament

Perhaps you will say to me-'How can any one still be blamed? For who withstands his purpose?'

Webster

Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? for who hath resisted his will?

Weymouth New Testament

"Why then does God still find fault?" you will ask; "for who is resisting His will?"

Williams New Testament

So you will ask me, "Why does He still find fault? For who can resist His will?"

World English Bible

You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"

Worrell New Testament

You will say to me, then, "Why doth He still find fault? for who has withstood His will?"

Worsley New Testament

Thou wilt say then, Why doth he yet blame us? who hath resisted his will?

Youngs Literal Translation

Thou wilt say, then, to me, 'Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἐρέω 
Ereo 
Usage: 41

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

unto me
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

Why
τίς 
Tis 
Usage: 344

doth he
μέμφομαι 
memphomai 
Usage: 3

yet
ἔτι 
Eti 
Usage: 75

μέμφομαι 
memphomai 
Usage: 3

For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

who
τίς 
Tis 
Usage: 344

ἀνθίστημι 
Anthistemi 
Usage: 12

his

Usage: 0

Context Readings

God's Anger And Mercy

18 So then He has mercy on whom He desires, and He hardens whom He desires. 19 You will say to me then, “Why does He still find fault? For who resists His will?” 20 On the contrary, who are you, O man, who answers back to God? The thing molded will not say to the molder, “Why did you make me like this,” will it?

Cross References

2 Chronicles 20:6

and he said, “O Lord, the God of our fathers, are You not God in the heavens? And are You not ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in Your hand so that no one can stand against You.

Daniel 4:35

All the inhabitants of the earth are accounted as nothing,
But He does according to His will in the host of heaven
And among the inhabitants of earth;
And no one can ward off His hand
Or say to Him, ‘What have You done?’

1 Corinthians 15:35

But someone will say, “How are the dead raised? And with what kind of body do they come?”

Genesis 50:20

As for you, you meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present result, to preserve many people alive.

Job 9:12-15

“Were He to snatch away, who could restrain Him?
Who could say to Him, ‘What are You doing?’

Job 9:19

“If it is a matter of power, behold, He is the strong one!
And if it is a matter of justice, who can summon Him?

Job 23:13-14

“But He is unique and who can turn Him?
And what His soul desires, that He does.

Psalm 76:10

For the wrath of man shall praise You;
With a remnant of wrath You will gird Yourself.

Isaiah 10:6-7

I send it against a godless nation
And commission it against the people of My fury
To capture booty and to seize plunder,
And to trample them down like mud in the streets.

Isaiah 46:10-11

Declaring the end from the beginning,
And from ancient times things which have not been done,
Saying, ‘My purpose will be established,
And I will accomplish all My good pleasure’;

Mark 14:21

For the Son of Man is to go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born.”

Acts 2:23

this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death.

Acts 4:27-28

For truly in this city there were gathered together against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,

Romans 3:5-8

But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.)

Romans 11:19

You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

1 Corinthians 15:12

Now if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

James 1:13

Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain