Parallel Verses

Weymouth New Testament

"Why then does God still find fault?" you will ask; "for who is resisting His will?"

New American Standard Bible

You will say to me then, “Why does He still find fault? For who resists His will?”

King James Version

Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?

Holman Bible

You will say to me, therefore, “Why then does He still find fault? For who can resist His will?”

International Standard Version

You may ask me, "Then why does God still find fault with anybody? For who can resist his will?"

A Conservative Version

Thou will say to me therefore, Why does he still find fault? For who has resisted his purpose?

American Standard Version

Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?

Amplified

You will say to me then, “Why does He still blame me [for sinning]? For who [including myself] has [ever] resisted His will and purpose?”

An Understandable Version

But you [i.e., probably an objecting Jew] will say to me, "Why does God still find fault [with people]? For who can [successfully] resist what God wants to do?"

Anderson New Testament

You will then say to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?

Bible in Basic English

But you will say to me, Why does he still make us responsible? who is able to go against his purpose?

Common New Testament

You will say to me then, "Why does he still find fault? For who can resist his will?"

Daniel Mace New Testament

But you will object, why does he then find fault? for "who can resist his will?"

Darby Translation

Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose?

Godbey New Testament

Then thou wilt say to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?

Goodspeed New Testament

"Why, then," you will ask, "does he still find fault? For who can resist his will?"

John Wesley New Testament

But thou wilt say to me, Why doth he still find fault?

Julia Smith Translation

Thou wilt then say to me, Why does he yet blame For who has withstood his will?

King James 2000

You will say then unto me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?

Lexham Expanded Bible

Therefore you will say to me, "Why then does he still find fault? For who has resisted his will?

Modern King James verseion

You will then say to me, Why does He yet find fault? For who has resisted His will?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thou wilt say then unto me, "Why then blameth he us yet? For who can resist his will?"

Moffatt New Testament

"Then," you will retort, "why does he go on finding fault? Who can oppose his will?"

Montgomery New Testament

Then you will say to me. "Why does he still go on finding fault? Who can withstand his will?"

NET Bible

You will say to me then, "Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?"

New Heart English Bible

You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"

Noyes New Testament

Hence thou wilt say to me, Why then doth he still find fault? for who resisteth his will?

Sawyer New Testament

You will say to me then, Why then does he yet find fault? for who has resisted his will?

The Emphasized Bible

Thou wilt say to me, then - Why longer findeth he fault? For, his purpose, who hath withstood?

Thomas Haweis New Testament

Wilt thou then say to me, Why yet doth he blame us? Who hath resisted his will?

Twentieth Century New Testament

Perhaps you will say to me-'How can any one still be blamed? For who withstands his purpose?'

Webster

Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? for who hath resisted his will?

Williams New Testament

So you will ask me, "Why does He still find fault? For who can resist His will?"

World English Bible

You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"

Worrell New Testament

You will say to me, then, "Why doth He still find fault? for who has withstood His will?"

Worsley New Testament

Thou wilt say then, Why doth he yet blame us? who hath resisted his will?

Youngs Literal Translation

Thou wilt say, then, to me, 'Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἐρέω 
Ereo 
Usage: 41

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

unto me
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

Why
τίς 
Tis 
Usage: 344

doth he
μέμφομαι 
memphomai 
Usage: 3

yet
ἔτι 
Eti 
Usage: 75

μέμφομαι 
memphomai 
Usage: 3

For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

who
τίς 
Tis 
Usage: 344

ἀνθίστημι 
Anthistemi 
Usage: 12

his

Usage: 0

Context Readings

God's Anger And Mercy

18 This is a proof that wherever He chooses He shows mercy, and wherever he chooses He hardens the heart. 19 "Why then does God still find fault?" you will ask; "for who is resisting His will?" 20 Nay, but who are you, a mere man, that you should cavil against GOD? Shall the thing moulded say to him who moulded it, "Why have you made me thus?"



Cross References

1 Corinthians 15:35

But some one will say, "How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?"

1 Corinthians 15:35

But some one will say, "How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?"

1 Corinthians 15:35-15

But some one will say, "How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?"

1 Corinthians 15:35

But some one will say, "How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?"

1 Corinthians 15:35-14

But some one will say, "How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?"

1 Corinthians 15:35

But some one will say, "How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?"

1 Corinthians 15:35-7

But some one will say, "How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?"

1 Corinthians 15:35-11

But some one will say, "How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?"

Mark 14:21

For the Son of Man is going His way as it is written about Him; but alas for the man by whom the Son of Man is betrayed! It had been a happy thing for that man, had he never been born."

Acts 2:23

delivered up through God's settled purpose and foreknowledge--you by the hands of Gentiles have nailed to a cross and have put to death.

Acts 4:27-28

"They did indeed assemble in this city in hostility to Thy holy Servant Jesus whom Thou hadst anointed--Herod and Pontius Pilate with the Gentiles and also the tribes of Israel--

Romans 3:5-8

But if our unrighteousness sets God's righteousness in a clearer light, what shall we say? (Is God unrighteous--I speak in our everyday language-- when He inflicts punishment?

Romans 11:19

"Branches have been lopped off," you will say, "for the sake of my being grafted in."

1 Corinthians 15:12

But if Christ is preached as having risen from the dead, how is it that some of you say that there is no such thing as a resurrection of the dead?

James 1:13

Let no one say when passing through trial, "My temptation is from God;" for God is incapable of being tempted to do evil, and He Himself tempts no one.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain