Parallel Verses

John Wesley New Testament

Hath not the potter power over the clay, out of the same mass to make one vessel to honour, and another to dishonour?

New American Standard Bible

Or does not the potter have a right over the clay, to make from the same lump one vessel for honorable use and another for common use?

King James Version

Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?

Holman Bible

Or has the potter no right over the clay, to make from the same lump one piece of pottery for honor and another for dishonor?

International Standard Version

A potter has the right to do what he wants to with his clay, doesn't he? He can make something for a special occasion or something for ordinary use from the same lump of clay.

A Conservative Version

Or has the potter no right over the clay, from the same lump certainly to make this vessel for esteem, and that for disesteem?

American Standard Version

Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?

Amplified

Does the potter not have the right over the clay, to make from the same lump [of clay] one object for honorable use [something beautiful or distinctive] and another for common use [something ordinary or menial]?

An Understandable Version

Or, does not the potter have the right to make what he wants to out of the clay? Can he not make both a beautiful vase and a common pot out of the same lump [of clay]?

Anderson New Testament

Has not the potter power over the clay, to make from the same mass one vessel for honor, and another for dishonor?

Bible in Basic English

Or has not the potter the right to make out of one part of his earth a vessel for honour, and out of another a vessel for shame?

Common New Testament

Does not the potter have right over the clay, to make out of the same lump one vessel for honor and another for dishonor?

Daniel Mace New Testament

is not the potter the master of his own clay, of the same mass to make one vessel for use and ornament, and another for a meaner purpose?

Darby Translation

Or has not the potter authority over the clay, out of the same lump to make one vessel to honour, and another to dishonour?

Godbey New Testament

Has not the potter the right of the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?

Goodspeed New Testament

Has not the potter with his clay the right to make from the same lump one thing for exalted uses and another for menial ones?

Julia Smith Translation

Or has not the potter power over the clay, of the same mixture truly to make one vessel for honour, and one for dishonour

King James 2000

Has not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honor, and another unto dishonor?

Lexham Expanded Bible

Or does the potter not have authority over the clay, to make from the same lump a vessel that [is] for {honorable use} and [one] that [is] for {ordinary use}?

Modern King James verseion

Does not the potter have power over the clay, from the same lump to make one vessel to honor and another to dishonor?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Hath not the potter power over the clay, even of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?

Moffatt New Testament

What! has the potter no right over the clay? Has he no right to make out of the same lump one vessel for a noble purpose and another for a menial?

Montgomery New Testament

Or has not the potter power over the clay, to make out of the same lump one vessel for noble, and another for ignoble uses?

NET Bible

Has the potter no right to make from the same lump of clay one vessel for special use and another for ordinary use?

New Heart English Bible

Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?

Noyes New Testament

Hath not the potter a right out of the same lump of clay to make one vessel for an honorable use, and another for a dishonorable?

Sawyer New Testament

or has not the potter a right, in respect to the clay, to make of the same mass one vessel to honor and another to dishonor?

The Emphasized Bible

Or hath not the potter a right over the clay - out of the same lump, to make some, indeed, into a vessel for honour, and some for dishonour?

Thomas Haweis New Testament

Hath not the potter power over the clay, from the same mass to make one vessel for an honourable use, and another for a dishonourable?

Twentieth Century New Testament

Has not the potter absolute power over his clay, so that out of the same lump he makes one thing for better, and another for common, use?

Webster

Hath not the potter power over the clay of the same lump to make one vessel to honor, and another to dishonor?

Weymouth New Testament

Or has not the potter rightful power over the clay to make out of the same lump one vessel for more honourable and another for less honourable uses?

Williams New Testament

Has not the potter the right with his clay to make of the same lump one vessel for ornamental purposes, another for degrading service?

World English Bible

Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?

Worrell New Testament

Or has not the potter a right over the clay, out of the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?

Worsley New Testament

Hath not the potter power over the clay, out of the same mass to make one vessel to honor and another to dishonor?

Youngs Literal Translation

hath not the potter authority over the clay, out of the same lump to make the one vessel to honour, and the one to dishonour?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

the potter
κεραμεύς 
Kerameus 
Usage: 3

ἐξουσία 
Exousia 
Usage: 79

over the clay
πηλός 
Pelos 
Usage: 6

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the same

Usage: 0

φύραμα 
Phurama 
Usage: 5

to make
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

one
μέν 
men 
indeed, verily, truly, not tr,
Usage: 63

σκεῦος 
Skeuos 
Usage: 17

εἰς 
Eis 
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267
Usage: 1267

τιμή 
Time 
Usage: 43

and
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

Prayers for Romans 9:21

Context Readings

God's Anger And Mercy

20 For who hath resisted his will? Nay, but who art thou, O man, that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus? 21 Hath not the potter power over the clay, out of the same mass to make one vessel to honour, and another to dishonour? 22 What if God, being willing to shew his wrath, and to make his power known, yet endured with much long-suffering the vessels of wrath fitted for destruction?



Cross References

Acts 9:15

But the Lord said unto him, Go: for he is a chosen vessel to me, to bear my name before nations and kings, and the children of Israel.

Romans 9:11

our father Isaac, The children being not yet born, neither having done any good or evil (that the purpose of God according to election might stand not of works, but of him that called,) It was said to her, The elder shall serve the younger.

Romans 9:18

So then he hath mercy on whom he willeth, and whom he willeth, he hardneth.

Romans 9:22-23

What if God, being willing to shew his wrath, and to make his power known, yet endured with much long-suffering the vessels of wrath fitted for destruction?

2 Timothy 2:20-21

But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and of stone; and some to honour, some to dishonour.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain