Parallel Verses
King James 2000
And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, except that she tarried a little in the house.
New American Standard Bible
And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while.”
King James Version
And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Holman Bible
She asked, ‘Will you let me gather fallen grain among the bundles behind the harvesters?’ She came and has remained from early morning until now, except that she rested a little in the shelter.”
International Standard Version
She asked us, "Please allow me to glean what's left of the grain behind the harvesters.' So she came out and has continued working from dawn until now, except for a short time in a shelter."
A Conservative Version
And she said, Let me glean, I pray you, and gather behind the reapers among the sheaves. So she came, and has continued even from the morning until now, except that she tarried a little in the house.
American Standard Version
And she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves. So she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.
Amplified
And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the
Bible in Basic English
And she said to me, Let me come into the grain-field and take up the grain after the cutters. So she came, and has been here from morning till now, without resting even for a minute.
Darby Translation
and she said, I pray you, let me glean and gather among the sheaves after the reapers. And she came, and has continued from the morning until now: her sitting in the house has been little as yet.
Julia Smith Translation
And she will say, I will gather now; and I collected among the sheaves after the reapers: and she will stand from that time of the morning, and even to this time of her sitting in the house a little
Lexham Expanded Bible
And she said, 'Please let me glean and let me gather among the sheaves behind the reapers.' So she came and remained from the morning up to now. {She is sitting for a little while in the house}."
Modern King James verseion
And she said, Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves. And she came, and has kept on from the morning until now, but that she stayed a little in the house.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and she said, 'Let me, I pray thee, lease and gather after the harvest men, the ears that remain.' And so she came, and hath continued even from the morning unto now, and tarried not long in the house."
NET Bible
She asked, 'May I follow the harvesters and gather grain among the bundles?' Since she arrived she has been working hard from this morning until now -- except for sitting in the resting hut a short time."
New Heart English Bible
She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she stayed a little in the house."
The Emphasized Bible
and she said - Let me glean, I pray thee, and gather among the sheaves, after the reapers; so she came in, and hath continued from that time, all the morning until just now, and hath not rested in the house, for a little.
Webster
And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
World English Bible
She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she stayed a little in the house."
Youngs Literal Translation
and she saith, Let me glean, I pray thee -- and I have gathered among the sheaves after the reapers; and she cometh and remaineth since the morning and till now; she sat in the house a little.
Themes
Labour » Woman's » Manual labour
Labour » Manual, done by women
Rose » Ruth , the woman of constancy, characteristics of » Industry
Ruth » Receives kindness from boaz
Interlinear
`amad
'az
References
Easton
Morish
Word Count of 20 Translations in Ruth 2:7
Verse Info
Context Readings
Ruth Meets Boaz
6 And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabite young woman that came back with Naomi out of the country of Moab: 7 And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, except that she tarried a little in the house. 8 Then said Boaz unto Ruth, Will you not hear, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from here, but abide here close by my maidens:
Names
Cross References
Proverbs 13:4
The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made rich.
Proverbs 15:33
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.
Proverbs 18:23
The poor uses entreaties; but the rich answers roughly.
Proverbs 22:29
See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
Ecclesiastes 9:10
Whatsoever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, where you go.
Matthew 5:3
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
Romans 12:11
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
Galatians 6:9
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Ephesians 5:21
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
1 Peter 5:5-6
Likewise, you younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.