Then Boaz said to Ruth, “Listen, my daughter. Don’t go and gather grain in another field, and don’t leave this one, but stay here close to my female servants.

Once again the Lord called, “Samuel!”

Samuel got up, went to Eli, and said, “Here I am; you called me.”

“I didn’t call, my son,” he replied. “Go back and lie down.”

but Eli called him and said, “Samuel, my son.”

“Here I am,” answered Samuel.

But his servants approached and said to him, “My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more should you do it when he tells you, ‘Wash and be clean’?”

Tell me, you, the one I love:
Where do you pasture your sheep?
Where do you let them rest at noon?
Why should I be like one who veils herself
beside the flocks of your companions?

Just then some men brought to Him a paralytic lying on a mat. Seeing their faith, Jesus told the paralytic, “Have courage, son, your sins are forgiven.”

But Jesus turned and saw her. “Have courage, daughter,” He said. “Your faith has made you well.” And the woman was made well from that moment.

As you go, announce this: ‘The kingdom of heaven has come near.’

Finally brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable—if there is any moral excellence and if there is any praise—dwell on these things.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens:

Bible References

My daughter

Once again the Lord called, “Samuel!”

Samuel got up, went to Eli, and said, “Here I am; you called me.”

“I didn’t call, my son,” he replied. “Go back and lie down.”
But his servants approached and said to him, “My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more should you do it when he tells you, ‘Wash and be clean’?”
Just then some men brought to Him a paralytic lying on a mat. Seeing their faith, Jesus told the paralytic, “Have courage, son, your sins are forgiven.”

Neither

Tell me, you, the one I love:
Where do you pasture your sheep?
Where do you let them rest at noon?
Why should I be like one who veils herself
beside the flocks of your companions?

Abide

As you go, announce this: ‘The kingdom of heaven has come near.’
Finally brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable—if there is any moral excellence and if there is any praise—dwell on these things.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation