Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And her neighbours gave it a name saying, "There is a child borne to Naomi, and called it Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
New American Standard Bible
The neighbor women gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi!” So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
King James Version
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Holman Bible
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed.
International Standard Version
So her women neighbors gave the child a nickname, which is "Naomi has a son!" They named him Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.
A Conservative Version
And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
American Standard Version
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Amplified
The neighbor women gave him a name, saying, “A son (grandson) has been born to Naomi.” They named him Obed (worshiper). He is the father of Jesse, the father of David [the ancestor of Jesus Christ].
Bible in Basic English
And the women who were her neighbours gave it a name, saying, Naomi has a child; and they gave him the name of Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Darby Translation
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Julia Smith Translation
And the neighbors will call to him a name, saying, A son was born to Naomi; and they will call his name Obed: he the father of Jesse, the father of David.
King James 2000
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Lexham Expanded Bible
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." And they called his name Obed. He [was] the father of Jesse, the father of David.
Modern King James verseion
And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
NET Bible
The neighbor women named him, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. Now he became the father of Jesse -- David's father!
New Heart English Bible
The women, her neighbors, gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
The Emphasized Bible
And the women, her neighbours, gave him a name, saying, There is born a son to Naomi, - So they called his name Obed, he, was, the father of Jesse, the father of David.
Webster
And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
World English Bible
The women, her neighbors, gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi;" and they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Youngs Literal Translation
and the neighbouring women give to him a name, saying, 'There hath been a son born to Naomi,' and they call his name Obed; he is father of Jesse, father of David.
Interlinear
Qara'
Yalad
Qara'
Shem
References
Word Count of 20 Translations in Ruth 4:17
Verse Info
Context Readings
The Lineage Of King David
16 And Naomi took the child and laid it in her lap, and became nurse unto it. 17 And her neighbours gave it a name saying, "There is a child borne to Naomi, and called it Obed: he is the father of Jesse, the father of David. 18 This is the generation of Perez: Perez begat Hezron,
Phrases
Cross References
Luke 1:58-63
And her neighbours and her cousins heard tell, how the Lord had showed great mercy upon her, and they rejoiced with her.