1 Datapuwa't tungkol sa mga kapanahunan at mga bahagi ng panahon, mga kapatid, hindi ninyo kailangan na isulat ko pa sa inyo ang anoman.

1 Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.

2 Sapagka't kayo rin ang mga lubos na nangakakaalam, na ang pagdating ng kaarawan ng Panginoon ay gaya ng magnanakaw sa gabi.

2 For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.

3 Pagka sinasabi ng mga tao, Kapayapaan at katiwasayan, kung magkagayo'y darating sa kanila ang biglang pagkawasak, na gaya ng pagdaramdam, sa panganganak ng babaing nagdadalang-tao; at sila'y hindi mangakatatanan sa anomang paraan.

3 While they are saying, “Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.

4 Nguni't kayo, mga kapatid, ay wala sa kadiliman, upang sa araw na yaon ay masubukan kayong gaya ng magnanakaw:

4 But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;

5 Sapagka't kayong lahat ay pawang mga anak ng kaliwanagan, at mga anak ng araw: tayo'y hindi ng gabi, ni ng kadiliman man;

5 for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;

6 Huwag nga tayong mangatulog, gaya ng mga iba, kundi tayo'y mangagpuyat at mangagpigil.

6 so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.

7 Sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.

7 For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.

8 Datapuwa't palibhasa'y mga anak tayo ng araw, mangagpigil tayo, na isuot ang baluti ng pananampalataya at ng pagibig; at ang maging turbante ay ang pagasa ng kaligtasan.

8 But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.

9 Sapagka't tayo'y hindi itinalaga ng Dios sa galit, kundi sa pagtatamo ng pagkaligtas sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesucristo,

9 For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,

10 Na namatay dahil sa atin, upang tayo, sa gising o tulog man, ay mangabuhay tayong kasama niya.

10 who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.

11 Dahil dito kayo'y mangagpangaralan, at mangagpatibayan sa isa't isa sa inyo, gaya ng inyong ginagawa.

11 Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.

12 Datapuwa't ipinamamanhik namin sa inyo, mga kapatid, na inyong kilalanin ang nangagpapagal sa inyo, at nangamumuno sa inyo sa Panginoon, at nangagpapaalaala sa inyo;

12 But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,

13 At inyong lubos na pakamahalin sila sa pagibig, dahil sa kanilang gawa. Magkaroon kayo-kayo ng kapayapaan.

13 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.

14 At aming ipinamamanhik sa inyo, mga kapatid, na inyong paalalahanan ang mga manggugulo, palakasin ang mga mahihinang-loob, alalayan ang mga mahihina, at maging mapagpahinuhod kayo sa lahat.

14 We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.

15 Tingnan nga ninyo na huwag gumanti ang sinoman ng masama sa masama; nguni't sundin ninyong lagi ang mabuti, ang isa'y sa iba, at sa lahat.

15 See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.

16 Mangagalak kayong lagi;

16 Rejoice always;

17 Magsipanalangin kayong walang patid;

17 pray without ceasing;

18 Sa lahat ng mga bagay ay magpasalamat kayo; sapagka't ito ang kalooban ng Dios kay Cristo tungkol sa inyo.

18 in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.

19 Huwag ninyong patayin ang ningas ng Espiritu;

19 Do not quench the Spirit;

20 Huwag ninyong hamakin ang mga panghuhula;

20 do not despise prophetic utterances.

21 Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti;

21 But examine everything carefully; hold fast to that which is good;

22 Layuan ninyo ang bawa't anyo ng masama.

22 abstain from every form of evil.

23 At pakabanalin kayong lubos ng Dios din ng kapayapaan; at ang inyong espiritu at kaluluwa at katawan ay ingatang buo, na walang kapintasan sa pagparito ng ating Panginoong Jesucristo.

23 Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.

24 Tapat yaong sa inyo'y tumatawag, na gagawa rin naman nito.

24 Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.

25 Mga kapatid, idalangin ninyo kami.

25 Brethren, pray for us.

26 Batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik.

26 Greet all the brethren with a holy kiss.

27 Idinadaing ko sa inyo alangalang sa Panginoon na basahin sa lahat ng mga kapatid ang sulat na ito.

27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.

28 Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa.

28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org