1 Huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng kasamaan, ni managhili ka man sa kanila na nagsisigawa ng kalikuan.

1 A Psalm of David.Do not fret because of evildoers,Be not envious toward wrongdoers.

2 Sapagka't sila'y madaling puputuling gaya ng damo, at matutuyong gaya ng sariwang damo.

2 For they will wither quickly like the grassAnd fade like the green herb.

3 Tumiwala ka sa Panginoon, at gumawa ka ng mabuti; tumahan ka sa lupain, at gawin mong kumain sa kaniyang pagkatapat.

3 Trust in the Lord and do good;Dwell in the land and cultivate faithfulness.

4 Magpakaligaya ka naman sa Panginoon; at bibigyan ka niya ng nasa ng iyong puso.

4 Delight yourself in the Lord;And He will give you the desires of your heart.

5 Ihabilin mo ang iyong lakad sa Panginoon; tumiwala ka rin naman sa kaniya, at kaniyang papangyayarihin.

5 Commit your way to the Lord,Trust also in Him, and He will do it.

6 At kaniyang palalabasing gaya ng liwanag ang iyong katuwiran, at ang iyong kahatulan ay gaya ng katanghaliang tapat.

6 He will bring forth your righteousness as the lightAnd your judgment as the noonday.

7 Ikaw ay magpahinga sa Panginoon, at maghintay kang may pagtitiis sa kaniya: huwag kang mabalisa ng dahil sa kaniya na gumiginhawa sa kaniyang lakad, dahil sa lalake na nagpapangyari ng mga masamang katha.

7 Rest in the Lord and wait patiently for Him;Do not fret because of him who prospers in his way,Because of the man who carries out wicked schemes.

8 Maglikat ka ng pagkagalit, at bayaan mo ang poot: huwag kang mabalisa, iya'y maghahatid lamang sa paggawa ng kasamaan.

8 Cease from anger and forsake wrath;Do not fret; it leads only to evildoing.

9 Sapagka't ang mga manggagawa ng kasamaan ay mangahihiwalay: nguni't yaong nagsipaghintay sa Panginoon, ay mangagmamana sila ng lupain.

9 For evildoers will be cut off,But those who wait for the Lord, they will inherit the land.

10 Sapagka't sangdali na lamang, at ang masama ay mawawala na: Oo, iyong uusisaing mainam ang kaniyang dako, at siya'y mawawala na.

10 Yet a little while and the wicked man will be no more;And you will look carefully for his place and he will not be there.

11 Nguni't ang maamo ay magmamana ng lupain, at masasayahan sa kasaganaan ng kapayapaan.

11 But the humble will inherit the landAnd will delight themselves in abundant prosperity.

12 Ang masama ay kumakatha laban sa ganap, at pinagngangalit sa kaniya ang kaniyang mga ngipin.

12 The wicked plots against the righteousAnd gnashes at him with his teeth.

13 Tatawanan siya ng Panginoon: sapagka't kaniyang nakikita na ang kaniyang kaarawan ay dumarating.

13 The Lord laughs at him,For He sees his day is coming.

14 Hinugot ng masama ang tabak, at inihanda ang kanilang busog: upang ilugmok ang dukha at mapagkailangan, upang patayin ang matuwid sa paglakad:

14 The wicked have drawn the sword and bent their bowTo cast down the afflicted and the needy,To slay those who are upright in conduct.

15 Ang kanilang tabak ay masasaksak sa kanilang sariling puso, at ang kanilang busog ay mababali.

15 Their sword will enter their own heart,And their bows will be broken.

16 Mainam ang kaunti na tinatangkilik ng matuwid, kay sa kasaganaan ng maraming masama.

16 Better is the little of the righteousThan the abundance of many wicked.

17 Sapagka't ang mga bisig ng masasama ay mangababali: nguni't inaalalayan ng Panginoon ang matuwid.

17 For the arms of the wicked will be broken,But the Lord sustains the righteous.

18 Nalalaman ng Panginoon ang kaarawan ng sakdal: at ang kanilang mana ay magiging sa magpakailan man.

18 The Lord knows the days of the blameless,And their inheritance will be forever.

19 Hindi sila mangapapahiya sa panahon ng kasamaan: at sa mga kaarawan ng kagutom ay mangabubusog sila.

19 They will not be ashamed in the time of evil,And in the days of famine they will have abundance.

20 Nguni't ang masama ay mamamatay, at ang mga kaaway ng Panginoon ay magiging gaya ng taba ng mga kordero: sila'y mangapupugnaw: sa usok mangapupugnaw sila.

20 But the wicked will perish;And the enemies of the Lord will be like the glory of the pastures,They vanish—like smoke they vanish away.

21 Ang masama ay humihiram, at hindi nagsasauli: nguni't ang matuwid ay nahahabag, at nagbibigay.

21 The wicked borrows and does not pay back,But the righteous is gracious and gives.

22 Sapagka't ang mga gayong pinagpala ng Panginoon ay mangagmamana ng lupain; at silang sinumpa niya ay mahihiwalay.

22 For those blessed by Him will inherit the land,But those cursed by Him will be cut off.

23 Ang lakad ng tao ay itinatag ng Panginoon; at siya'y nasasayahan sa kaniyang lakad.

23 The steps of a man are established by the Lord,And He delights in his way.

24 Bagaman siya'y mabuwal, hindi siya lubos na mapapahiga: Sapagka't inaalalayan siya ng Panginoon ng kaniyang kamay.

24 When he falls, he will not be hurled headlong,Because the Lord is the One who holds his hand.

25 Ako'y naging bata, at ngayo'y matanda; gayon ma'y hindi ko nakita ang matuwid na pinabayaan, ni ang kaniyang lahi man ay nagpapalimos ng tinapay.

25 I have been young and now I am old,Yet I have not seen the righteous forsakenOr his descendants begging bread.

26 Lahat ng araw ay nahahabag, at nagpapahiram; at ang kaniyang lahi ay pinagpapala.

26 All day long he is gracious and lends,And his descendants are a blessing.

27 Ikaw ay humiwalay sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; at manahan ka magpakailan man.

27 Depart from evil and do good,So you will abide forever.

28 Sapagka't iniibig ng Panginoon ang kahatulan, at hindi pinababayaan ang kaniyang mga banal; sila'y iniingatan magpakailan man: nguni't ang lahi ng masama ay mahihiwalay.

28 For the Lord loves justiceAnd does not forsake His godly ones;They are preserved forever,But the descendants of the wicked will be cut off.

29 Mamanahin ng matuwid ang lupain, at tatahan doon magpakailan man.

29 The righteous will inherit the landAnd dwell in it forever.

30 Ang bibig ng matuwid ay nangungusap ng karunungan, at ang kaniyang dila ay nagsasalita ng kahatulan.

30 The mouth of the righteous utters wisdom,And his tongue speaks justice.

31 Ang kautusan ng kaniyang Dios ay nasa kaniyang puso, walang madudulas sa kaniyang mga hakbang.

31 The law of his God is in his heart;His steps do not slip.

32 Inaabatan ng masama ang matuwid, at pinagsisikapang patayin niya siya.

32 The wicked spies upon the righteousAnd seeks to kill him.

33 Hindi siya iiwan ng Panginoon sa kaniyang kamay, ni parurusahan man siya pagka siya'y nahatulan.

33 The Lord will not leave him in his handOr let him be condemned when he is judged.

34 Hintayin mo ang Panginoon, at ingatan mo ang kaniyang daan, at ibubunyi ka upang manahin mo ang lupain: pagka nahiwalay ang masama, iyong makikita.

34 Wait for the Lord and keep His way,And He will exalt you to inherit the land;When the wicked are cut off, you will see it.

35 Aking nakita ang masama sa malaking kapangyarihan, at lumalaganap na gaya ng sariwang punong kahoy sa kaniyang lupang tinubuan.

35 I have seen a wicked, violent manSpreading himself like a luxuriant tree in its native soil.

36 Nguni't may dumaan at, narito, wala na siya: Oo, hinanap ko siya, nguni't hindi siya masumpungan.

36 Then he passed away, and lo, he was no more;I sought for him, but he could not be found.

37 Tandaan mo ang sakdal na tao, at masdan mo ang matuwid: sapagka't may isang maligayang wakas sa taong may kapayapaan.

37 Mark the blameless man, and behold the upright;For the man of peace will have a posterity.

38 Tungkol sa mga mananalangsang, mangalilipol silang magkakasama: ang huling wakas ng masama ay mahihiwalay.

38 But transgressors will be altogether destroyed;The posterity of the wicked will be cut off.

39 Nguni't ang kaligtasan ng matuwid ay sa Panginoon: siya'y ang kanilang kuta sa panahon ng kabagabagan.

39 But the salvation of the righteous is from the Lord;He is their strength in time of trouble.

40 At sila'y tinutulungan ng Panginoon, at sinasagip sila: sinasagip niya sila sa masama, at inililigtas sila. Sapagka't sila'y nagsipagkanlong sa kaniya.

40 The Lord helps them and delivers them;He delivers them from the wicked and saves them,Because they take refuge in Him.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org