1 Iligtas mo ako, Oh Dios; sapagka't ang tubig ay tumabon sa aking kaluluwa.

1 For the choir director; according to Shoshannim. A Psalm of David.Save me, O God,For the waters have threatened my life.

2 Ako'y lumulubog sa malalim na burak na walang tayuan: ako'y lumulubog sa malalim na tubig, na tinatabunan ako ng agos.

2 I have sunk in deep mire, and there is no foothold;I have come into deep waters, and a flood overflows me.

3 Ako'y hapo sa aking daing; ang lalamunan ko'y tuyo: ang mga mata ko'y nangangalumata habang hinihintay ko ang aking Dios.

3 I am weary with my crying; my throat is parched;My eyes fail while I wait for my God.

4 Silang nangagtatanim sa akin ng walang anomang kadahilanan ay higit kay sa mga buhok ng aking ulo: silang ibig maghiwalay sa akin, na mga kaaway kong may kamalian, ay mga makapangyarihan: akin ngang isinauli ang hindi ko kinuha.

4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head;Those who would destroy me are powerful, being wrongfully my enemies;What I did not steal, I then have to restore.

5 Oh Dios, kilala mo ang kamangmangan ko; at ang mga kasalanan ko'y hindi lihim sa iyo.

5 O God, it is You who knows my folly,And my wrongs are not hidden from You.

6 Huwag mangapahiya dahil sa akin ang nangaghihintay sa iyo, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo: huwag mangalagay sa kasiraang puri dahil sa akin ang nagsisihanap sa iyo, Oh Dios ng Israel.

6 May those who wait for You not be ashamed through me, O Lord God of hosts;May those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel,

7 Sapagka't dahil sa iyo ay nagdala ako ng kadustaan; kahihiyan ay tumakip sa aking mukha.

7 Because for Your sake I have borne reproach;Dishonor has covered my face.

8 Ako'y naging iba sa aking mga kapatid, at taga ibang lupa sa mga anak ng aking ina.

8 I have become estranged from my brothersAnd an alien to my mother’s sons.

9 Sapagka't napuspos ako ng sikap sa iyong bahay; at ang mga pagduwahagi nila na nagsisiduwahagi sa iyo ay nangahulog sa akin.

9 For zeal for Your house has consumed me,And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.

10 Pag umiiyak ako at pinarurusahan ko ng pagaayuno ang aking kaluluwa, yao'y pagkaduwahagi sa akin.

10 When I wept in my soul with fasting,It became my reproach.

11 Nang magsuot ako ng kayong magaspang, ay naging kawikaan ako sa kanila.

11 When I made sackcloth my clothing,I became a byword to them.

12 Pinag-uusapan ako nilang nangauupo sa pintuang-bayan; at ako ang awit ng mga lango.

12 Those who sit in the gate talk about me,And I am the song of the drunkards.

13 Nguni't tungkol sa akin, ang dalangin ko'y sa iyo, Oh Panginoon, sa isang kalugodlugod na panahon: Oh Dios, sa karamihan ng iyong kagandahang-loob,

13 But as for me, my prayer is to You, O Lord, at an acceptable time;O God, in the greatness of Your lovingkindness,Answer me with Your saving truth.

14 Iligtas mo ako sa burak, at huwag mo akong ilubog: maligtas ako sa kanila na nangagtatanim sa akin, at sa malalim na tubig.

14 Deliver me from the mire and do not let me sink;May I be delivered from my foes and from the deep waters.

15 Huwag akong tangayin ng baha, ni lamunin man ako ng kalaliman: at huwag takpan ng hukay ang kaniyang bunganga sa akin.

15 May the flood of water not overflow meNor the deep swallow me up,Nor the pit shut its mouth on me.

16 Sagutin mo ako, Oh Panginoon; sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mabuti: ayon sa karamihan ng iyong mga malumanay na kaawaan ay bumalik ka sa akin.

16 Answer me, O Lord, for Your lovingkindness is good;According to the greatness of Your compassion, turn to me,

17 At huwag mong ikubli ang iyong mukha sa iyong lingkod; sapagka't ako'y nasa kahirapan; sagutin mo akong madali.

17 And do not hide Your face from Your servant,For I am in distress; answer me quickly.

18 Lumapit ka sa aking kaluluwa, at tubusin mo: Iligtas mo ako dahil sa aking mga kaaway.

18 Oh draw near to my soul and redeem it;Ransom me because of my enemies!

19 Talastas mo ang aking kadustaan, at ang aking kahihiyan, at ang aking kasiraang puri: ang aking mga kaaway, ay pawang nangasa harap mo.

19 You know my reproach and my shame and my dishonor;All my adversaries are before You.

20 Kaduwahagihan ay sumira ng aking puso; at ako'y lipos ng kabigatan ng loob: at ako'y naghintay na may maawa sa akin, nguni't wala; at mga mangaaliw, nguni't wala akong masumpungan.

20 Reproach has broken my heart and I am so sick.And I looked for sympathy, but there was none,And for comforters, but I found none.

21 Binigyan naman nila ako ng pagkaing mapait; at sa aking kauhawan ay binigyan nila ako ng suka na mainom.

21 They also gave me gall for my foodAnd for my thirst they gave me vinegar to drink.

22 Maging lalang sa harap nila ang kanilang dulang; at maging isang silo kung sila'y nasa kapayapaan.

22 May their table before them become a snare;And when they are in peace, may it become a trap.

23 Manglabo ang kanilang mga mata, na sila'y huwag makakita; at papanginigin mong palagi ang kanilang mga balakang.

23 May their eyes grow dim so that they cannot see,And make their loins shake continually.

24 Ibugso mo ang iyong galit sa kanila, at datnan sila ng kabangisan ng iyong galit.

24 Pour out Your indignation on them,And may Your burning anger overtake them.

25 Magiba ang tahanan nila; walang tumahan sa kanilang mga tolda.

25 May their camp be desolate;May none dwell in their tents.

26 Sapagka't kanilang hinabol siya na iyong sinaktan, at sinaysay nila ang damdam niyaong iyong sinugatan.

26 For they have persecuted him whom You Yourself have smitten,And they tell of the pain of those whom You have wounded.

27 At dagdagan mo ng kasamaan ang kanilang kasamaan: at huwag silang masok sa iyong katuwiran.

27 Add iniquity to their iniquity,And may they not come into Your righteousness.

28 Mapawi sila sa aklat ng buhay, at huwag masulat na kasama ng matuwid.

28 May they be blotted out of the book of lifeAnd may they not be recorded with the righteous.

29 Nguni't ako'y dukha at mapanglaw: sa pamamagitan ng pagliligtas mo, Oh Dios, ay iahon mo nawa ako.

29 But I am afflicted and in pain;May Your salvation, O God, set me securely on high.

30 Aking pupurihin ng awit ang pangalan ng Dios, at dadakilain ko siya ng pasalamat.

30 I will praise the name of God with songAnd magnify Him with thanksgiving.

31 At kalulugdan ng Panginoon na higit kay sa isang baka, o sa toro na may mga sungay at mga paa.

31 And it will please the Lord better than an oxOr a young bull with horns and hoofs.

32 Nakita ng mga maamo, at nangatuwa: mabuhay ang puso, ninyong nagsisihanap sa Dios.

32 The humble have seen it and are glad;You who seek God, let your heart revive.

33 Sapagka't dinidinig ng Panginoon ang mapagkailangan, at hindi hinahamak ang kaniyang mga bilanggo.

33 For the Lord hears the needyAnd does not despise His who are prisoners.

34 Purihin siya ng langit at lupa, ng mga dagat, at ng bawa't bagay na gumagalaw roon.

34 Let heaven and earth praise Him,The seas and everything that moves in them.

35 Sapagka't ililigtas ng Dios ang Sion, at itatayo ang mga bayan ng Juda; at sila'y magsisitahan doon, at tatangkilikin nila na pinakaari.

35 For God will save Zion and build the cities of Judah,That they may dwell there and possess it.

36 Mamanahin naman ng binhi ng kaniyang mga lingkod; at silang nagsisiibig ng kaniyang pangalan ay magsisitahan doon.

36 The descendants of His servants will inherit it,And those who love His name will dwell in it.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org