1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;

1 My son, if you will receive my wordsAnd treasure my commandments within you,

2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;

2 Make your ear attentive to wisdom,Incline your heart to understanding;

3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;

3 For if you cry for discernment,Lift your voice for understanding;

4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.

4 If you seek her as silverAnd search for her as for hidden treasures;

5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.

5 Then you will discern the fear of the LordAnd discover the knowledge of God.

6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:

6 For the Lord gives wisdom;From His mouth come knowledge and understanding.

7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;

7 He stores up sound wisdom for the upright;He is a shield to those who walk in integrity,

8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.

8 Guarding the paths of justice,And He preserves the way of His godly ones.

9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.

9 Then you will discern righteousness and justiceAnd equity and every good course.

10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;

10 For wisdom will enter your heartAnd knowledge will be pleasant to your soul;

11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:

11 Discretion will guard you,Understanding will watch over you,

12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;

12 To deliver you from the way of evil,From the man who speaks perverse things;

13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;

13 From those who leave the paths of uprightnessTo walk in the ways of darkness;

14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,

14 Who delight in doing evilAnd rejoice in the perversity of evil;

15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:

15 Whose paths are crooked,And who are devious in their ways;

16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;

16 To deliver you from the strange woman,From the adulteress who flatters with her words;

17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:

17 That leaves the companion of her youthAnd forgets the covenant of her God;

18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:

18 For her house sinks down to deathAnd her tracks lead to the dead;

19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:

19 None who go to her return again,Nor do they reach the paths of life.

20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.

20 So you will walk in the way of good menAnd keep to the paths of the righteous.

21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.

21 For the upright will live in the landAnd the blameless will remain in it;

22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.

22 But the wicked will be cut off from the landAnd the treacherous will be uprooted from it.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org