1 Ang mga salita ng Mangangaral, na anak ni David, hari sa Jerusalem.

1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

2 Walang kabuluhan ng mga walang kabuluhan, sabi ng Mangangaral; walang kabuluhan ng mga walang kabuluhan, lahat ay walang kabuluhan.

2 “Vanity of vanities,” says the Preacher,“Vanity of vanities! All is vanity.”

3 Anong pakinabang mayroon ang tao sa lahat ng kaniyang gawa, na kaniyang ginagawa sa ilalim ng araw?

3 What advantage does man have in all his workWhich he does under the sun?

4 Isang salin ng lahi ay yumayaon, at ibang salin ng lahi ay dumarating; nguni't ang lupa ay nananatili magpakailan man.

4 A generation goes and a generation comes,But the earth remains forever.

5 Ang araw naman ay sumisikat, at ang araw ay lumulubog, at nagmamadali sa dakong sinisikatan nito.

5 Also, the sun rises and the sun sets;And hastening to its place it rises there again.

6 Ang hangin ay yumayaon sa dakong timugan, at pumipihit sa hilagaan: at laging pumipihit na patuloy, at ang hangin ay bumabalik uli ayon sa kaniyang pihit.

6 Blowing toward the south,Then turning toward the north,The wind continues swirling along;And on its circular courses the wind returns.

7 Lahat ng mga ilog ay humuhugos sa dagat, gayon may hindi napupuno ang dagat; sa dakong hinuhugusan ng mga ilog, doon din nagsisihugos uli ang mga yaon.

7 All the rivers flow into the sea,Yet the sea is not full.To the place where the rivers flow,There they flow again.

8 Lahat ng mga bagay ay puspos ng pagaalapaap; hindi maisasaysay ng tao: ang mata ay hindi nasisiyahan ng pagtingin, ni ang tainga man ay nasisiyahan sa pakikinig.

8 All things are wearisome;Man is not able to tell it.The eye is not satisfied with seeing,Nor is the ear filled with hearing.

9 Yaong nangyari ay siyang mangyayari; at yaong nagawa ay siyang magagawa: at walang bagong bagay sa ilalim ng araw.

9 That which has been is that which will be,And that which has been done is that which will be done.So there is nothing new under the sun.

10 May bagay ba na masasabi ang mga tao, Tingnan mo, ito'y bago? nayari nga sa mga panahon na una sa atin.

10 Is there anything of which one might say,“See this, it is new”?Already it has existed for agesWhich were before us.

11 Walang alaala sa mga dating lahi; ni magkakaroon man ng alaala sa mga huling salin ng lahi na darating, sa mga yaon na darating pagkatapos.

11 There is no remembrance of earlier things;And also of the later things which will occur,There will be for them no remembranceAmong those who will come later still.

12 Akong Mangangaral ay naging hari sa Israel sa Jerusalem.

12 I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.

13 At inihilig ko ang aking puso na hanapin at siyasatin sa pamamagitan ng karunungan ang lahat na nagawa sa silong ng langit: mahirap na pagdaramdam na ito ang ibinigay ng Dios sa mga anak ng mga tao, upang pagsanayan.

13 And I set my mind to seek and explore by wisdom concerning all that has been done under heaven. It is a grievous task which God has given to the sons of men to be afflicted with.

14 Aking nakita ang lahat na gawa, na nagawa sa ilalim ng araw; at, narito, lahat ay walang kabuluhan at nauuwi sa wala.

14 I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.

15 Ang baluktot ay hindi matutuwid: at ang kulang ay hindi mabibilang.

15 What is crooked cannot be straightened and what is lacking cannot be counted.

16 Ako'y sumangguni sa aking sariling puso, na sinasabi ko, Narito, nagtamo ako sa akin ng malaking karunungan ng higit kay sa lahat na nauna sa akin sa Jerusalem: oo, ang puso ko'y nagtaglay ng malaking kabihasnan sa karunungan at kaalaman.

16 I said to myself, “Behold, I have magnified and increased wisdom more than all who were over Jerusalem before me; and my mind has observed a wealth of wisdom and knowledge.”

17 At inihilig ko ang aking puso na makaalam ng karunungan, at makaalam ng kaululan at ng kamangmangan: aking nahalata na ito man ay nauuwi sa wala.

17 And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind.

18 Sapagka't sa maraming karunungan at maraming kapanglawan: at siyang nananagana sa kaalaman ay nananagana sa kapanglawan.

18 Because in much wisdom there is much grief, and increasing knowledge results in increasing pain.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org