Parallel Verses
International Standard Version
As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
New American Standard Bible
When I send Artemas or
King James Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
Holman Bible
When I send Artemas or Tychicus to you,
A Conservative Version
When I will send Artemas to thee, or Tychicus. Be diligence to come to me in Nicopolis, for I have decided to winter there.
American Standard Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
Amplified
When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
An Understandable Version
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis [Note: Since there were several places by this name, its exact location is unknown], because I plan to spend the winter there.
Anderson New Testament
When I send Artemas to you, or Tychicus, hasten to come to me at Nicopolis; for I have determined to spend the winter there.
Bible in Basic English
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis: for it is my purpose to be there for the winter.
Common New Testament
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Daniel Mace New Testament
When I shall send you Artemas, or Tychicus, endeavour to meet me at Nicopolis: for I have determined to winter there.
Darby Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.
Godbey New Testament
When I shall send Artemas or Tychicus to you, hasten to come to me at Nicopolis: for I have determined to spend the winter there.
Goodspeed New Testament
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to settle there for the winter.
John Wesley New Testament
When I shall send Artemas or Tychicus to thee, be diligent to come to me to Nicopolis; for I have determined to winter there.
Julia Smith Translation
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be earnest to come to me at Nicopolis: for there have I chosen to pass the winter.
King James 2000
When I shall send Artemas unto you, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
Lexham Expanded Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make haste to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Modern King James verseion
When I send Artemas to you, or Tychicus, hasten to come to me at Nicopolis, for I have determined to winter there.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come to me unto Nicopolis. For I have determined there to winter.
Moffatt New Testament
Whenever I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to winter there.
Montgomery New Testament
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, join me in Nicopolis as quickly as you can, for I have arranged to winter there.
NET Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
New Heart English Bible
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Noyes New Testament
When I shall have sent Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for there I have determined to pass the winter.
Sawyer New Testament
When I send you Artemas, or Tychicus, make haste to come to me at Nicopolis; for there I have determined to spend the winter.
The Emphasized Bible
As soon as I shall send Artemus unto thee, or Tychicus, give diligence to come to me unto Nicopolis; for, there, have I determined to winter.
Thomas Haweis New Testament
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, hasten to come to me unto Nicopolis: for there I have determined to pass the winter.
Twentieth Century New Testament
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, join me as quickly as possible at Nicopolis, for I have arranged to spend the winter there.
Webster
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
Weymouth New Testament
After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there.
Williams New Testament
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
World English Bible
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Worrell New Testament
When I shall send Artemas to you, or Tychicus, give diligence to come to me to Nicopolis; for there I have decided to winter.
Worsley New Testament
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, endeavour to come to me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
Youngs Literal Translation
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined.
Themes
Companionship » Man needs the comfort and help of » Desired
Desires » Select readings, psalms 42; 84 ps 42; 84 » For companionship
Titus » To rejoin him in nicopolis
Interlinear
Pros
πρός
Pros
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412
Krino
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Titus 3:12
Verse Info
Context Readings
Final Instructions And Closing
11 For you know that a person like this is corrupt and keeps on sinning, being self-condemned. 12 As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. 13 Do all you can to send Zenas the expert in the Law and Apollos on their way, and see that they have everything they need.
Phrases
Cross References
Acts 20:4
He was accompanied by Sopater (the son of Pyrrhus) from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus from Asia.
2 Timothy 4:9
Do your best to come to me soon,
2 Timothy 4:12
I have sent Tychicus to Ephesus.
2 Timothy 4:21
Do your best to come to me before winter. Eubulus sends you greetings, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
1 Corinthians 16:6
and will probably stay with you for a while or even spend the winter with you. Then you can send me on my way, wherever I decide to go.
1 Corinthians 16:8-9
However, I'll stay on in Ephesus until Pentecost,