Parallel Verses
Thomas Haweis New Testament
But foolish disquisitions, and genealogies, and disputes, and contentions about the law avoid; for they are unprofitable and vain.
New American Standard Bible
But
King James Version
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Holman Bible
But avoid foolish debates,
International Standard Version
But avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about the Law. These things are useless and worthless.
A Conservative Version
But avoid foolish questionings, and genealogies, and contentions, and legal fightings, for they are useless and vain.
American Standard Version
but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about law; for they are unprofitable and vain.
Amplified
But avoid foolish and ill-informed and stupid controversies and genealogies and dissensions and quarrels about the Law, for they are unprofitable and useless.
An Understandable Version
But you should avoid foolish arguments, and [pointless] discussions about ancestors, and quarrels and disputes about [observance of] the law of Moses, for they are unprofitable and useless.
Anderson New Testament
But foolish questions and genealogies and strifes and contentions about the law, avoid; for they are unprofitable and vain.
Bible in Basic English
But have nothing to do with foolish questionings, and lists of generations, and fights and arguments about the law; for they are of no profit and foolish.
Common New Testament
But avoid foolish controversies and genealogies and strife and quarrels about the Law, for they are unprofitable and useless.
Daniel Mace New Testament
but avoid frivolous enquiries about genealogies, and vexatious disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Darby Translation
But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.
Godbey New Testament
but reject foolish questions, and genealogies, and strife, and controversies about law; for they are unprofitable and vain.
Goodspeed New Testament
But have nothing to do with foolish controversies, pedigrees, strife, and wrangles about the Law, for they are profitless and futile.
John Wesley New Testament
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Julia Smith Translation
And foolish questions, and genealogies, and strifes, and conflicts pertaining to the law, avoid; for they are unprofitable and vain.
King James 2000
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Lexham Expanded Bible
But avoid foolish controversies and genealogies and contentions and quarrels about the law, for they are useless and fruitless.
Modern King James verseion
But avoid foolish questions and genealogies and contentions, and strivings about the Law, for they are unprofitable and vain.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Foolish questions, and genealogies, and brawlings and strife about the law; avoid, for they are unprofitable, and superfluous.
Moffatt New Testament
But avoid foolish controversy, and let genealogies and dissensions and strife over the Law alone, for these are fruitless and futile.
Montgomery New Testament
But avoid foolish questionings and genealogies and dissensions and wranglings about the law; for these are unprofitable and empty.
NET Bible
But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and fights about the law, because they are useless and empty.
New Heart English Bible
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Noyes New Testament
but avoid foolish questionings, and genealogies, and strifes, and contentions about the Law; for they are unprofitable and vain.
Sawyer New Testament
But foolish questions, and genealogies, and strifes and contentions about the law, avoid; for they are unprofitable and vain.
The Emphasized Bible
But, foolish questionings, and genealogies, and strife, and contentions about matters of law, avoid, for they are unprofitable and vain.
Twentieth Century New Testament
But have nothing to do with foolish discussions, or with genealogies, or with controversy, or disputes about the Law. They are useless and futile.
Webster
But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Weymouth New Testament
But hold yourself aloof from foolish controversies and pedigrees and discussions and wrangling about the Law, for they are useless and vain.
Williams New Testament
But hold yourself aloof from foolish controversies, pedigrees, strife, and wrangles about the law, for these are fruitless and futile.
World English Bible
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Worrell New Testament
But shun foolish questionings, and genealogies, and strife, and contentions about the law; for they are unprofitable and vain.
Worsley New Testament
But avoid foolish questions, and genealogies, and strifes and contentions about the law; for they are unprofitable and vain:
Youngs Literal Translation
and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from -- for they are unprofitable and vain.
Themes
false Doctrines » Unprofitable and vain
Exhortations » Special » To avoid various forms of evil
Genealogies » Subject of, to be avoided
Genealogy » Of no spiritual significance
Questions » Foolish to be avoided
Interlinear
De
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Titus 3:9
Prayers for Titus 3:9
Verse Info
Context Readings
Advice For Titus
8 Faithful is the saying, and of these things I wish thee firmly to testify, that they who have believed in God be careful to be pre-eminent in good works. These are becoming and advantageous to men. 9 But foolish disquisitions, and genealogies, and disputes, and contentions about the law avoid; for they are unprofitable and vain. 10 An heretical person after a first and second admonition reject;
Phrases
Cross References
2 Timothy 2:14
Put them in mind of these things, adjuring them before the Lord not to quarrel about words of no use, but tending to the perversion of the audience.
2 Timothy 2:23
But foolish and uninstructive disputes avoid, knowing that they produce quarrels.
1 Corinthians 8:1
NOW concerning the things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
1 Corinthians 13:2
And though I have the gift of prophecy, and know all mysteries, and all manner of science; and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.
1 Timothy 1:3-7
As I exhorted thee to abide at Ephesus when I went into Macedonia, that thou mightest enjoin certain persons to introduce no different doctrine,
1 Timothy 4:7
But profane and antiquated fables reject, but exercise thyself unto godliness.
2 Timothy 2:16
But profane vain bablings avoid: for they will proceed to greater lengths of impiety.
Titus 1:14
not attending to Jewish fables, and injunctions of men, who have turned away from the truth.