The Day Of Yahweh

1 The burden of the word of LORD concerning Israel. [Thus] says LORD, who stretches forth the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him:

1 The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.

1 The (a)burden of the word of the Lord concerning Israel.Thus declares the Lord who (A)stretches out the heavens, (B)lays the foundation of the earth, and (C)forms the spirit of man within him,

1 An OracleThe word of the Lord concerning Israel.A declaration of the Lord,who stretched out the heavens,(A)laid the foundation of the earth,(B)and formed the spirit of man within him.

1 A declaration: a message from the LORD to Israel. "The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who frames the spirit of man within himself, declares,

2 Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling to all the peoples round about, and upon Judah also it shall be in the siege against Jerusalem.

2 Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem.

2 “Behold, I am going to make Jerusalem a (D)cup (b)that causes reeling to all the peoples around; and when the siege is against Jerusalem, it will also be against (E)Judah.

2 “Look, I will make Jerusalem a cup that causes staggering(C) for the peoples who surround the city. The siege against Jerusalem will also involve Judah.

2 "Look, I am making Jerusalem an unstable cup toward all of its surrounding armies when they lay siege against Judah and Jerusalem.

3 And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples. All who burden themselves with it shall be severely wounded. And all the nations of the earth shall be gathered together agai

3 And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.

3 It will come about in that day that I will make Jerusalem a heavy (F)stone for all the peoples; all who lift it will be (G)severely (c)injured. And all the (H)nations of the earth will be gathered against it.

3 On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who try to lift it will injure themselves severely when all the nations of the earth gather against her.(D)

3 It will come about at that time that I will make Jerusalem a heavy weight; so everyone who burdens themselves with it will be crushed, even though all of the nations of the earth gather themselves against it.

4 In that day, says LORD, I will smite every horse with terror, and his rider with madness. And I will open my eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.

4 In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.

4 In that day,” declares the Lord, “I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will (d)watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.

4 On that day”—this is the Lord’s declaration—“I will strike every horse with panic and its rider with madness.(E) I will keep a watchful eye on(F) the house of Judah but strike all the horses of the nations with blindness.

4 At that time,' declares the LORD, "I will strike every horse with panic and every rider with insanity. I will keep my eyes on the house of Judah, but I will blind every horse of the invading armies.

5 And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in LORD of hosts their God.

5 And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.

5 Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘(e)A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through the Lord of hosts, their God.’

5 Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the Lord of Hosts, their God.

5 The leaders of Judah will say to themselves, "Those who live in Jerusalem are my strength through the LORD of the Heavenly Armies, their God."

6 In that day I will make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves. And they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left, and Jerusalem shall yet ag

6 In that day will I make the governors of Judah like an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem.

6 “In that day I will make the clans of Judah like a (I)firepot among pieces of wood and a flaming torch among sheaves, so they will consume on the right hand and on the left all the surrounding peoples, while the (J)inhabitants of Jerusalem again dwell on their own sites in Jerusalem.

6 On that day I will make the leaders of Judah like a firepot in a woodpile, like a flaming torch among sheaves; they will consume all the peoples around them on the right and the left, while Jerusalem continues to be inhabited on its site, in Jerusalem.

6 "At that time, I will make the leaders of Judah like a brazier filled with blazing wood, or like a torch setting fire to harvested grain. They will devour all the invading armies, both on the right hand and on the left. As a result, Jerusalem will again be inhabited in its rightful place as the real Jerusalem.'"

7 LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem not be magnified above Judah.

7 The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify themselves against Judah.

7 The Lord also will (K)save the tents of Judah first, so that the glory of the house of (L)David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah.

7 The Lord will save the tents of Judah first, so that the glory of David’s house and the glory of Jerusalem’s residents may not be greater than that of Judah.

7 The LORD will deliver the tents of Judah first, so that neither the glory of the house of David nor the glory of the inhabitants of Jerusalem overshadows Judah.

8 In that day LORD shall defend the inhabitants of Jerusalem. And he who is feeble among them at that day shall be as David, and the house of David shall be as God, as the agent of LORD before them.

8 In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.

8 In that day the Lord will (M)defend the inhabitants of Jerusalem, and the one who (f)(N)is feeble among them in that day will be like David, and the house of David will be like (O)God, like the (P)angel of the Lord before them.

8 On that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem, so that on that day the one who is weakest among them will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the Angel of the Lord, before them.

8 At that time, the LORD will defend those who live in Jerusalem, and the one who is feeble among them at that time will be like David. The entire house of David will be like God indeed, like the angel of the LORD in their midst!

9 And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

9 And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

9 And in that day I will (g)(Q)set about to destroy all the nations that come against Jerusalem.

9 On that day I will set out to destroy all the nations that come against Jerusalem.

9 ""At that time, I will search out and destroy all of the nations who have come against Jerusalem.

Mourning For The Pierced One

10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication. And they shall look to me whom they have pierced. And they shall mourn for him, as [a man] mourns for his only

10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.

10 “I will (R)pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem, (h)the Spirit of grace and of supplication, so that they will look on Me whom they have (S)pierced; and they will mourn for Him, as one (T)mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him like the bitter weeping over a firstborn.

10 “Then I will pour out a spirit(a)(G) of grace and prayer on the house of David and the residents of Jerusalem, and they will look at(b) Me whom they pierced. They will mourn for Him as one mourns for an only child and weep bitterly for Him as one weeps for a firstborn.(H)

10 I will pour out on the house of David and on the residents of Jerusalem a spirit of grace and of supplications, and they will look to me the one whom they pierced.'"

11 In that day there shall be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.

11 In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.

11 In that day there will be great (U)mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the (i)plain of (j)Megiddo.

11 On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning of Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.

11 Then they will mourn for him, as for an only son. They will grieve bitterly for him, as for a firstborn son. At that time, Jerusalem will mourn deeply, like the mourning about Hadad-rimmon that took place in the plain of Megiddo.

12 And the land shall mourn, every family apart, the family of the house of David apart, and their wives apart, the family of the house of Nathan apart, and their wives apart,

12 And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;

12 The land will mourn, every family by itself; the family of the house of David by itself and their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself and their wives by themselves;

12 The land will mourn, every family by itself: the family of David’s house by itself and their women by themselves; the family of Nathan’s(c)(I) house by itself and their women by themselves;

12 And so the land will mourn, families by families, alone by themselves the family of the house of David by itself with their wives by themselves, the family of the house of Nathan by itself with their wives by themselves,

13 the family of the house of Levi apart, and their wives apart, the family of the Shimeites apart, and their wives apart,

13 The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;

13 the family of the house of Levi by itself and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself and their wives by themselves;

13 the family of Levi’s house by itself and their women by themselves; the family of Shimei(d)(J) by itself and their women by themselves;

13 the family of the house of Levi by itself with their wives by themselves, the family of Shimei by itself with their wives by themselves

14 all the families that remain, every family apart, and their wives apart.

14 All the families that remain, every family apart, and their wives apart.

14 all the families that remain, every family by itself and their wives by themselves.

14 all the remaining families, every family by itself, and their women by themselves.

14 At that time, a fountain will be opened for the house of David and for those who live in Jerusalem so they can be cleansed from sin and ceremonial impurity.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org