Zechariah's Fifth Vision

1 And the angel that talked with me came again and awakened me, as a man that is awakened out of his sleep.

1 And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,

1 Then (A)the angel who was speaking with me returned and (B)roused me, as a man who is awakened from his sleep.

1 The angel who was speaking with me then returned and roused me as one awakened out of sleep.

1 Then the angel who had been speaking with me returned and woke me up as if I had been asleep.

2 And he said to me, What do you see? And I said, I see, and behold, a lampstand, all of it gold, and a bowl on its top, and its seven lamps on it, and seven pipes to the seven lamps on its top;

2 And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:

2 He said to me, “(C)What do you see?” And I said, “I see, and behold, a (D)lampstand all of gold with its bowl on the top of it, and its (E)seven lamps on it with seven spouts belonging to each of the lamps which are on the top of it;

2 He asked me, “What do you see?”I replied, “I see a solid gold lampstand there with a bowl on its top. It has seven lamps on it and seven channels for each of(a) the lamps on its top.

2 Then he asked me, "What do you see?"

3 and two olive trees beside it, one on the right of the bowl, and the other on the left of it.

3 And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.

3 also (F)two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side.”

3 There are also two olive trees beside it, one on the right of the bowl and the other on its left.”

3 So I said, "I have been watching and look! there is a menorah made completely of gold with a bowl on top of it. And there are seven lights on it, along with seven feeder channels to the lamps, which are also on top of it. Two olive trees are near it, one on the right side of the bowl and one on the left."

4 And I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, What are these, my lord?

4 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

4 Then I said to the angel who was speaking with me saying, “What are these, (G)my lord?”

4 Then I asked the angel who was speaking with me, “What are these, my lord?”

4 Then I asked the angel who had been speaking with me, "Sir, what are these?"

5 Then the angel who talked with me answered and said to me, Do you know what these are? And I said, No, my lord.

5 Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.

5 So (H)the angel who was speaking with me answered and said to me, “(I)Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”

5 “Don’t you know what they are?” replied the angel who was speaking with me.I said, “No, my lord.”

5 The angel who had been speaking with me answered by asking, "You don't know what these mean, do you?" So I responded, "No, sir."

God's Promise To Zerubbabel

6 Then he answered and spoke to me, saying, This is the Word of Jehovah to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by My Spirit, says Jehovah of Hosts.

6 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.

6 Then he (a)said to me, “This is the word of the Lord to (J)Zerubbabel saying, ‘(K)Not by might nor by power, but by My (L)Spirit,’ says the Lord of hosts.

6 So he answered me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by strength or by might, but by My Spirit,’(A) says the Lord of Hosts.

6 Then he replied to me, "This is this message from the LORD to Zerubbabel: "Not by valor nor by strength, but only by my Spirit,' says the LORD of the Heavenly Armies.

7 Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain; and he shall bring forth the top stone with shoutings, Grace! Grace to it!

7 Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.

7 ‘What are you, O great (M)mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring forth the top stone with (N)shouts of “Grace, grace to it!”’”

7 ‘What are you, great mountain?(B) Before Zerubbabel you will become a plain.(C) And he will bring out the capstone accompanied by shouts of: Grace, grace to it!’”

7 "Who are you, great mountain? You will become a plain in Zerubbabel's presence, and he will position the capstone, exulting over it, "How beautiful! How beautiful!"'"

8 And the Word of Jehovah came to me, saying,

8 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

8 Also the word of the Lord came to me, saying,

8 Then the word of the Lord came to me:(D)

8 Then this message from the LORD came to me again:

9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you shall know that Jehovah of Hosts has sent me to you.

9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.

9 “The hands of Zerubbabel have (O)laid the foundation of this house, and his hands will (P)finish it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to (b)you.

9 “Zerubbabel’s hands have laid the foundation of this house,(E) and his hands will complete it. Then you will know that the Lord of Hosts has sent me to you.

9 "Zerubbabel's hands have laid the foundation of this Temple, and his hands will finish it, so that you will know that the LORD of the Heavenly Armies has sent me to all of you.

10 For who has despised the day of small things? For they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel. These seven are the eyes of Jehovah which run to and fro through the whole earth.

10 For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.

10 For who has despised the day of (Q)small things? (c)But these (R)seven will be glad when they see the (d)(S)plumb line in the hand of Zerubbabel—these are the (T)eyes of the Lord which (U)range to and fro throughout the earth.”

10 For who scorns the day of small things?(F) These seven eyes of the Lord, which scan throughout the whole earth, will rejoice when they see the plumb line(b) in Zerubbabel’s hand.”(G)

10 For who has despised the time of insignificant things? They will rejoice to see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These seven lights represent the eyes of the LORD, which are looking throughout all of the earth."

11 And I answered and said to him, What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?

11 Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

11 Then I said to him, “What are these (V)two olive trees on the right of the lampstand and on its left?”

11 I asked him, “What are the two olive trees on the right and left of the lampstand?”

11 Then I asked the angel, "What are these two olive trees, one on the right of the menorah and one on the left?"

12 And I answered again and said to him, What are the two olive clusters beside the two golden pipes, emptying the golden oil from themselves?

12 And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?

12 And I answered the second time and said to him, “What are the two olive (e)branches which are beside the two golden pipes, which empty the golden oil from themselves?”

12 And I questioned him further, “What are the two olive branches beside the two gold conduits, from which golden oil pours out?”

12 I also asked him a second question: "What are these two olive branches on either side of the two golden feeder channels that carry the golden oil to the seven lights?"

13 And he answered me and said, Do you not know what these are? And I said, No, my lord.

13 And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.

13 So he answered me, saying, “(W)Do you not know what these are?” And I said, “No, (X)my lord.”

13 Then he inquired of me, “Don’t you know what these are?”“No, my lord,” I replied.

13 The angel replied, "You don't know what these are, do you?" I responded to him, "No, sir."

14 And he said, These are the two sons of fresh oil who stand by Jehovah of the whole earth.

14 Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.

14 Then he said, “These are the two (f)(Y)anointed ones who are (Z)standing by the (AA)Lord of the whole earth.”

14 “These are the two anointed ones,”(c)(H) he said, “who stand by the Lord of the whole earth.”(I)

14 He said, "These are the two anointed ones, who stand continuously beside the Lord of the whole earth."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org