A Tent for the Ark

וַיָּבִ֙יאוּ֙
way·yā·ḇî·’ū
אֶת־
’eṯ-
-
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark
、 הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of God
וַיַּצִּ֣יגוּ
way·yaṣ·ṣî·ḡū
and set
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst
הָאֹ֔הֶל
hā·’ō·hel,
of the tabernacle
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
נָֽטָה־
nā·ṭāh-
ל֖וֹ
lōw
for it
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ;
וַיַּקְרִ֛יבוּ
way·yaq·rî·ḇū
עֹל֥וֹת
‘ō·lō·wṯ
וּשְׁלָמִ֖ים
ū·šə·lā·mîm
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
God .
וַיְכַ֣ל
way·ḵal
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
מֵהַעֲל֥וֹת
mê·ha·‘ă·lō·wṯ
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
、 וְהַשְּׁלָמִ֑ים
wə·haš·šə·lā·mîm;
and the peace offerings
וַיְבָ֥רֶךְ
way·ḇā·reḵ
and he blessed
אֶת־
’eṯ-
-
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people
בְּשֵׁ֥ם
bə·šêm
in the name
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
וַיְחַלֵּק֙
way·ḥal·lêq
לְכָל־
lə·ḵāl
to
אִ֣ישׁ
’îš
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
מֵאִ֖ישׁ
mê·’îš
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and to
、 אִשָּׁ֑ה
’iš·šāh;
woman
לְאִישׁ֙
lə·’îš
כִּכַּר־
kik·kar-
、 לֶ֔חֶם
le·ḥem,
of bread
、 וְאֶשְׁפָּ֖ר
wə·’eš·pār
and a piece [of meat] 、
. וַאֲשִׁישָֽׁה׃
wa·’ă·šî·šāh.
and a cake of raisins .
וַיִּתֵּ֞ן
way·yit·tên
And he appointed
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
אֲר֧וֹן
’ă·rō·wn
the ark
、 יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh
מִן־
min-
הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
of the Levites
מְשָׁרְתִ֑ים
mə·šā·rə·ṯîm;
、 וּלְהַזְכִּיר֙
ū·lə·haz·kîr
and to commemorate
וּלְהוֹד֣וֹת
ū·lə·hō·w·ḏō·wṯ
and to thank
וּלְהַלֵּ֔ל
ū·lə·hal·lêl,
and to praise
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
– יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel
. פ
- .
אָסָ֥ף
’ā·sāp̄
、 הָרֹ֖אשׁ
hā·rōš
the chief
וּמִשְׁנֵ֣הוּ
ū·miš·nê·hū
and next to him
、 זְכַרְיָ֑ה
zə·ḵar·yāh;
、 יְעִיאֵ֡ל
yə·‘î·’êl
[then] Jeiel
、 וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת
ū·šə·mî·rā·mō·wṯ
and Shemiramoth
、 וִֽיחִיאֵ֡ל
wî·ḥî·’êl
Jehiel
、 וּמַתִּתְיָ֡ה
ū·mat·tiṯ·yāh
and Mattithiah
、 וֶאֱלִיאָ֡ב
we·’ĕ·lî·’āḇ
and Eliab
、 וּבְנָיָהוּ֩
ū·ḇə·nā·yā·hū
and Benaiah
וְעֹבֵ֨ד
wə·‘ō·ḇêḏ
and
– אֱדֹ֜ם
’ĕ·ḏōm
וִֽיעִיאֵ֗ל
wî·‘î·’êl,
בִּכְלֵ֤י
biḵ·lê
with
נְבָלִים֙
nə·ḇā·lîm
– וּבְכִנֹּר֔וֹת
ū·ḇə·ḵin·nō·rō·wṯ,
and harps
וְאָסָ֖ף
wə·’ā·sāp̄
but Asaph
– בַּֽמְצִלְתַּ֥יִם
bam·ṣil·ta·yim
with cymbals
. מַשְׁמִֽיעַ׃
maš·mî·a‘.
וּבְנָיָ֥הוּ
ū·ḇə·nā·yā·hū
וְיַחֲזִיאֵ֖ל
wə·ya·ḥă·zî·’êl
הַכֹּהֲנִ֑ים
hak·kō·hă·nîm;
בַּחֲצֹצְר֣וֹת
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
תָּמִ֔יד
tā·mîḏ,
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִית־
bə·rîṯ-
of the covenant
. הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
of God .

David's Psalm of Thanksgiving

בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
On day
הַה֗וּא
ha·hū,
אָ֣ז
’āz
נָתַ֤ן
nā·ṯan
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
בָּרֹ֔אשׁ
bā·rōš,
לְהֹד֖וֹת
lə·hō·ḏō·wṯ
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
בְּיַד־
bə·yaḏ-
אָסָ֖ף
’ā·sāp̄
. וְאֶחָֽיו׃
wə·’e·ḥāw.
פ
-
הוֹד֤וּ
hō·w·ḏū
、 לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh
קִרְא֣וּ
qir·’ū
、 בִשְׁמ֔וֹ
ḇiš·mōw,
הוֹדִ֥יעוּ
hō·w·ḏî·‘ū
בָעַמִּ֖ים
ḇā·‘am·mîm
. עֲלִילֹתָֽיו׃
‘ă·lî·lō·ṯāw.
שִׁ֤ירוּ
šî·rū
לוֹ֙
lōw
to Him
זַמְּרוּ־
zam·mə·rū-
ל֔וֹ
lōw,
to Him
שִׂ֖יחוּ
śî·ḥū
בְּכָל־
bə·ḵāl
of all
. נִפְלְאֹתָֽיו׃
nip̄·lə·’ō·ṯāw.
הִֽתְהַֽלְלוּ֙
hiṯ·hal·lū
– בְּשֵׁ֣ם
bə·šêm
in name
קָדְשׁ֔וֹ
qā·ḏə·šōw,
יִשְׂמַ֕ח
yiś·maḥ
לֵ֖ב
lêḇ
the hearts
מְבַקְשֵׁ֥י
mə·ḇaq·šê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
דִּרְשׁ֤וּ
dir·šū
יְהוָה֙
Yah·weh
、 וְעֻזּ֔וֹ
wə·‘uz·zōw,
and His strength
בַּקְּשׁ֥וּ
baq·qə·šū
פָנָ֖יו
p̄ā·nāw
. תָּמִֽיד׃
tā·mîḏ.
זִכְר֗וּ
ziḵ·rū,
נִפְלְאֹתָיו֙
nip̄·lə·’ō·ṯāw
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
He has done
、 מֹפְתָ֖יו
mō·p̄ə·ṯāw
וּמִשְׁפְּטֵי־
ū·miš·pə·ṭê-
and the judgments
– פִֽיהוּ׃
p̄î·hū.
of His mouth
זֶ֚רַע
ze·ra‘
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
、 עַבְדּ֔וֹ
‘aḇ·dōw,
בְּנֵ֥י
bə·nê
、 יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob
. בְּחִירָֽיו׃
bə·ḥî·rāw.
ה֚וּא
He [is]
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
. מִשְׁפָּטָֽיו׃
miš·pā·ṭāw.
זִכְר֤וּ
ziḵ·rū
לְעוֹלָם֙
lə·‘ō·w·lām
– בְּרִית֔וֹ
bə·rî·ṯōw,
דָּבָ֥ר
dā·ḇār
the word
צִוָּ֖ה
ṣiw·wāh
לְאֶ֥לֶף
lə·’e·lep̄
– דּֽוֹר׃
dō·wr.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
כָּרַת֙
kā·raṯ
He made
אֶת־
’eṯ-
with
、 אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām,
וּשְׁבוּעָת֖וֹ
ū·šə·ḇū·‘ā·ṯōw
and His oath
– לְיִצְחָֽק׃
lə·yiṣ·ḥāq.
to Isaac
וַיַּעֲמִידֶ֤הָ
way·ya·‘ă·mî·ḏe·hā
and confirmed it
לְיַעֲקֹב֙
lə·ya·‘ă·qōḇ
、 לְחֹ֔ק
lə·ḥōq,
for a statute
לְיִשְׂרָאֵ֖ל
lə·yiś·rā·’êl
、 בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
. עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
、 לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
Saying
לְךָ֙
lə·ḵā
to you
אֶתֵּ֣ן
’et·tên
I will give
אֶֽרֶץ־
’e·reṣ-
the land
、 כְּנָ֔עַן
kə·nā·‘an,
of Canaan
חֶ֖בֶל
ḥe·ḇel
as the allotment
– נַחֲלַתְכֶֽם׃
na·ḥă·laṯ·ḵem.
בִּֽהְיֽוֹתְכֶם֙
bih·yō·wṯ·ḵem
、 מְתֵ֣י
mə·ṯê
few in 、
מִסְפָּ֔ר
mis·pār,
、 כִּמְעַ֖ט
kim·‘aṭ
וְגָרִ֥ים
wə·ḡā·rîm
. בָּֽהּ׃
bāh.
in it .
וַיִּֽתְהַלְּכוּ֙
way·yiṯ·hal·lə·ḵū
מִגּ֣וֹי
mig·gō·w
אֶל־
’el-
to
、 גּ֔וֹי
gō·w,
וּמִמַּמְלָכָ֖ה
ū·mim·mam·lā·ḵāh
אֶל־
’el-
to
– עַ֥ם
‘am
people
. אַחֵֽר׃
’a·ḥêr.
לֹא־
lō-
הִנִּ֤יחַ
hin·nî·aḥ
לְאִישׁ֙
lə·’îš
– לְעָשְׁקָ֔ם
lə·‘ā·šə·qām,
to do them wrong
וַיּ֥וֹכַח
way·yō·w·ḵaḥ
and Yes He rebuked
、 עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
. מְלָכִֽים׃
mə·lā·ḵîm.
אַֽל־
’al-
[Saying] not
תִּגְּעוּ֙
tig·gə·‘ū
、 בִּמְשִׁיחָ֔י
bim·šî·ḥāy,
My anointed ones
וּבִנְבִיאַ֖י
ū·ḇin·ḇî·’ay
and My prophets
אַל־
’al-
no
. תָּרֵֽעוּ׃
tā·rê·‘ū.
do harm .
פ
-
שִׁ֤ירוּ
šî·rū
、 לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh
כָּל־
kāl-
– הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth
בַּשְּׂר֥וּ
baś·śə·rū
מִיּֽוֹם־
mî·yō·wm-
אֶל־
’el-
to
י֖וֹם
yō·wm
. יְשׁוּעָתֽוֹ׃
yə·šū·‘ā·ṯōw.
סַפְּר֤וּ
sap·pə·rū
– בַגּוֹיִם֙
ḇag·gō·w·yim
among the nations
אֶת־
’eṯ-
-
כְּבוֹד֔וֹ
kə·ḇō·w·ḏōw,
בְּכָל־
bə·ḵāl
הָעַמִּ֖ים
hā·‘am·mîm
. נִפְלְאֹתָֽיו׃
nip̄·lə·’ō·ṯāw.
כִּי֩
גָד֨וֹל
ḡā·ḏō·wl
、 יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh [is] 、
– וּמְהֻלָּל֙
ū·mə·hul·lāl
and to be praised
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
וְנוֹרָ֥א
wə·nō·w·rā
and to be feared
ה֖וּא
He [is]
עַל־
‘al-
כָּל־
kāl-
. אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
כִּ֠י
כָּל־
kāl-
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
the gods
הָעַמִּים֙
hā·‘am·mîm
of the peoples
、 אֱלִילִ֔ים
’ĕ·lî·lîm,
[are] idols
וַיהוָ֖ה
Yah·weh
but Yahweh
שָׁמַ֥יִם
šā·ma·yim
. עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
ה֤וֹד
hō·wḏ
וְהָדָר֙
wə·hā·ḏār
and majesty [are]
– לְפָנָ֔יו
lə·p̄ā·nāw,
עֹ֥ז
‘ōz
וְחֶדְוָ֖ה
wə·ḥeḏ·wāh
. בִּמְקֹמֽוֹ׃
bim·qō·mōw.
in His place .
הָב֤וּ
hā·ḇū
、 לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh
מִשְׁפְּח֣וֹת
miš·pə·ḥō·wṯ
、 עַמִּ֔ים
‘am·mîm,
of the peoples
הָב֥וּ
hā·ḇū
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
כָּב֥וֹד
kā·ḇō·wḏ
. וָעֹֽז׃
wā·‘ōz.
and strength .
הָב֥וּ
hā·ḇū
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
כְּב֣וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory
– שְׁמ֑וֹ
šə·mōw;
[due] His name
שְׂא֤וּ
śə·’ū
、 מִנְחָה֙
min·ḥāh
an offering
וּבֹ֣אוּ
ū·ḇō·’ū
and come
לְפָנָ֔יו
lə·p̄ā·nāw,
הִשְׁתַּחֲו֥וּ
hiš·ta·ḥă·wū
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
בְּהַדְרַת־
bə·haḏ·raṯ-
in the beauty
. קֹֽדֶשׁ׃
qō·ḏeš.
חִ֤ילוּ
ḥî·lū
מִלְּפָנָיו֙
mil·lə·p̄ā·nāw
כָּל־
kāl-
– הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth
אַף־
’ap̄-
、 תִּכּ֥וֹן
tik·kō·wn
תֵּבֵ֖ל
tê·ḇêl
the world
בַּל־
bal-
not
. תִּמּֽוֹט׃
tim·mō·wṭ.
it shall be moved .
יִשְׂמְח֤וּ
yiś·mə·ḥū
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
– וְתָגֵ֣ל
wə·ṯā·ḡêl
and let be glad
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth
וְיֹאמְר֥וּ
wə·yō·mə·rū
、 בַגּוֹיִ֖ם
ḇag·gō·w·yim
among the nations
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. מָלָֽךְ׃
mā·lāḵ.
、 יִרְעַ֤ם
yir·‘am
Let roar
הַיָּם֙
hay·yām
the sea
וּמְלוֹא֔וֹ
ū·mə·lō·w·’ōw,
、 יַעֲלֹ֥ץ
ya·‘ă·lōṣ
הַשָּׂדֶ֖ה
haś·śā·ḏeh
the field
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that [is]
. בּֽוֹ׃
bōw.
in it .
אָ֥ז
’āz
יְרַנְּנ֖וּ
yə·ran·nə·nū
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
the trees
הַיָּ֑עַר
hay·yā·‘ar;
of the woods
מִלִּפְנֵ֣י
mil·lip̄·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
כִּי־
kî-
בָ֖א
ḇā
He is coming
לִשְׁפּ֥וֹט
liš·pō·wṭ
אֶת־
’eṯ-
-
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth .
הוֹד֤וּ
hō·w·ḏū
– לַיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh
כִּ֣י
– ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
[He is] good
כִּ֥י
לְעוֹלָ֖ם
lə·‘ō·w·lām
. חַסְדּֽוֹ׃
ḥas·dōw.
וְאִמְר֕וּ
wə·’im·rū
And say
הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙
hō·wō·šî·‘ê·nū
Save us
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
、 יִשְׁעֵ֔נוּ
yiš·‘ê·nū,
of our salvation
、 וְקַבְּצֵ֥נוּ
wə·qab·bə·ṣê·nū
and Gather us together
וְהַצִּילֵ֖נוּ
wə·haṣ·ṣî·lê·nū
and deliver us
מִן־
min-
、 הַגּוֹיִ֑ם
hag·gō·w·yim;
the Gentiles
לְהֹדוֹת֙
lə·hō·ḏō·wṯ
、 לְשֵׁ֣ם
lə·šêm
to name
קָדְשֶׁ֔ךָ
qāḏ·še·ḵā
לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ
lə·hiš·tab·bê·aḥ
. בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃
biṯ·hil·lā·ṯe·ḵā.
בָּר֤וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [be]
יְהוָה֙
Yah·weh
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
מִן־
min-
הָעוֹלָ֖ם
hā·‘ō·w·lām
וְעַ֣ד
wə·‘aḏ
and to
. הָעֹלָ֑ם
hā·‘ō·lām;
、 וַיֹּאמְר֤וּ
way·yō·mə·rū
And said
כָל־
ḵāl
הָעָם֙
hā·‘ām
the people
、 אָמֵ֔ן
’ā·mên,
Amen
וְהַלֵּ֖ל
wə·hal·lêl
. לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
פ
-

Worship Before the Ark

וַיַּֽעֲזָב־
way·ya·‘ă·zāḇ-
So he left
שָׁ֗ם
šām,
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִית־
bə·rîṯ-
of the covenant
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
לְאָסָ֖ף
lə·’ā·sāp̄
、 וּלְאֶחָ֑יו
ū·lə·’e·ḥāw;
and his brothers
לְשָׁרֵ֞ת
lə·šā·rêṯ
לִפְנֵ֧י
lip̄·nê
הָאָר֛וֹן
hā·’ā·rō·wn
the ark
、 תָּמִ֖יד
tā·mîḏ
לִדְבַר־
liḏ·ḇar-
י֥וֹם
yō·wm
of as every day
. בְּיוֹמֽוֹ׃
bə·yō·w·mōw.
of every day .
וְעֹבֵ֥ד
wə·‘ō·ḇêḏ
And
אֱדֹ֛ם
’ĕ·ḏōm
、 וַאֲחֵיהֶ֖ם
wa·’ă·ḥê·hem
and with his brothers
שִׁשִּׁ֣ים
šiš·šîm
– וּשְׁמוֹנָ֑ה
ū·šə·mō·w·nāh;
and eight
וְעֹבֵ֨ד
wə·‘ō·ḇêḏ
אֱדֹ֧ם
’ĕ·ḏōm
בֶּן־
ben-
יְדִית֛וּן
yə·ḏî·ṯūn
וְחֹסָ֖ה
wə·ḥō·sāh
and Hosah
. לְשֹׁעֲרִֽים׃
lə·šō·‘ă·rîm.
[to be] gatekeepers .
וְאֵ֣ת ׀
wə·’êṯ
And
צָד֣וֹק
ṣā·ḏō·wq
、 הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest
וְאֶחָיו֙
wə·’e·ḥāw
、 הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
מִשְׁכַּ֣ן
miš·kan
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
בַּבָּמָ֖ה
bab·bā·māh
at the high place
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
、 בְּגִבְעֽוֹן׃
bə·ḡiḇ·‘ō·wn.
at Gibeon
לְֽהַעֲלוֹת֩
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
עֹל֨וֹת
‘ō·lō·wṯ
לַיהוָ֜ה
Yah·weh
עַל־
‘al-
on
מִזְבַּ֧ח
miz·baḥ
the altar
הָעֹלָ֛ה
hā·‘ō·lāh
תָּמִ֖יד
tā·mîḏ
לַבֹּ֣קֶר
lab·bō·qer
、 וְלָעָ֑רֶב
wə·lā·‘ā·reḇ;
and evening
וּלְכָל־
ū·lə·ḵāl-
and [to do] according to all
הַכָּתוּב֙
hak·kā·ṯūḇ
בְּתוֹרַ֣ת
bə·ṯō·w·raṯ
in the Law
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
צִוָּ֖ה
ṣiw·wāh
עַל־
‘al-
– יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel
וְעִמָּהֶם֙
wə·‘im·mā·hem
and with them
הֵימָ֣ן
hê·mān
、 וִֽידוּת֔וּן
wî·ḏū·ṯūn,
and Jeduthun
וּשְׁאָר֙
ū·šə·’ār
and the rest
、 הַבְּרוּרִ֔ים
hab·bə·rū·rîm,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
נִקְּב֖וּ
niq·qə·ḇū
、 בְּשֵׁמ֑וֹת
bə·šê·mō·wṯ;
by name
לְהֹדוֹת֙
lə·hō·ḏō·wṯ
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
כִּ֥י
– לְעוֹלָ֖ם
lə·‘ō·w·lām
. חַסְדּֽוֹ׃
ḥas·dōw.
וְעִמָּהֶם֩
wə·‘im·mā·hem
And with them
הֵימָ֨ן
hê·mān
וִֽידוּת֜וּן
wî·ḏū·ṯūn
חֲצֹצְר֤וֹת
ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
וּמְצִלְתַּ֙יִם֙
ū·mə·ṣil·ta·yim
、 לְמַשְׁמִיעִ֔ים
lə·maš·mî·‘îm,
to sound aloud
וּכְלֵ֖י
ū·ḵə·lê
and the instruments
שִׁ֣יר
šîr
. הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
God .
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
And the sons
יְדוּת֖וּן
yə·ḏū·ṯūn
. לַשָּֽׁעַר׃
laš·šā·‘ar.
וַיֵּלְכ֥וּ
way·yê·lə·ḵū
כָל־
ḵāl
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people
אִ֣ישׁ
’îš
、 לְבֵית֑וֹ
lə·ḇê·ṯōw;
to his house
וַיִּסֹּ֥ב
way·yis·sōḇ
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
לְבָרֵ֥ךְ
lə·ḇā·rêḵ
אֶת־
’eṯ-
-
. בֵּיתֽוֹ׃
bê·ṯōw.
פ
-