אחר 
'achar 
,
נחשׁ 
Nachash 
מלך 
melek 
the king
of the children
עמּון 
`Ammown 
מוּת 
Muwth 
,
מלך 
Malak 
דּויד דּוד 
David 
,
I will shew
חסד 
Checed 
חנוּן 
Chanuwn 
the son
נחשׁ 
Nachash 
,
אב 
'ab 
חסד 
Checed 
דּויד דּוד 
David 
to me. And David
שׁלח 
Shalach 
מלאך 
Mal'ak 
נחם 
Nacham 
אב 
'ab 
עבד 
`ebed 
So the servants
דּויד דּוד 
David 
ארץ 
'erets 
of the children
עמּון 
`Ammown 
חנוּן 
Chanuwn 
,
נחם 
Nacham 
שׂר 
Sar 
of the children
עמּון 
`Ammown 
חנוּן 
Chanuwn 
,
עין 
`ayin 
דּויד דּוד 
David 
thou that David
כּבד כּבד 
Kabad 
אב 
'ab 
,
שׁלח 
Shalach 
נחם 
Nacham 
עבד 
`ebed 
חקר 
Chaqar 
,
הפך 
Haphak 
and to overthrow
,
רגל 
Ragal 
and to spy out
חנוּן 
Chanuwn 
לקח 
Laqach 
דּויד דּוד 
David 
עבד 
`ebed 
,
גּלח 
Galach 
and shaved
כּרת 
Karath 
them, and cut off
מדו 
medev 
חצי 
Chetsiy 
in the midst
מפשׂעה 
Miphsa`ah 
,
ילך 
Yalak 
נגד 
Nagad 
דּויד דּוד 
David 
אנושׁ 
'enowsh 
how the men
שׁלח 
Shalach 
קראה 
Qir'ah 
to meet
אנושׁ 
'enowsh 
מאד 
M@`od 
כּלם 
Kalam 
מלך 
melek 
And the king
,
ישׁב 
Yashab 
יריחה ירחו יריחו 
Y@riychow 
זקן 
Zaqan 
צמח 
Tsamach 
,
עמּון 
`Ammown 
ראה 
Ra'ah 
בּאשׁ 
Ba'ash 
דּויד דּוד 
David 
,
חנוּן 
Chanuwn 
and the children
עמּון 
`Ammown 
שׁלח 
Shalach 
אלף 
'eleph 
כּכר 
Kikkar 
כּסף 
Keceph 
סכר שׂכר 
Sakar 
to hire
רכב 
Rekeb 
פּרשׁ 
Parash 
ארם נהרים 
'Aram Naharayim 
,
ארם 
'Aram 
and out of Syriamaachah
,
סכר שׂכר 
Sakar 
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
and two
אלף 
'eleph 
רכב 
Rekeb 
,
מלך 
melek 
and the king
מעכת מעכה 
Ma`akah 
עם 
`am 
חנה 
Chanah 
פּנים 
Paniym 
מידבא 
meyd@ba' 
עמּון 
`Ammown 
אסף 
'acaph 
עיר ער עיר 
`iyr 
,
and came
דּויד דּוד 
David 
שׁמע 
Shama` 
שׁלח 
Shalach 
of it, he sent
יואב 
Yow'ab 
,
צבאה צבא 
Tsaba' 
and all the host
עמּון 
`Ammown 
יצא 
Yatsa' 
,
מלחמה 
Milchamah 
and put the battle
ערך 
`arak 
פּתח 
Pethach 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
מלך 
melek 
and the kings
יואב 
Yow'ab 
ראה 
Ra'ah 
מלחמה 
Milchamah 
פּנים 
Paniym 
אחר אחור 
'achowr 
and behind
,
בּחר 
Bachar 
בּחר 
Bachar 
of all the choice
ישׂראל 
Yisra'el 
,
ערך 
`arak 
and put them in array
,
קראה 
Qir'ah 
יתר 
Yether 
And the rest
עם 
`am 
of the people
נתן 
Nathan 
יד 
Yad 
אבשׁי אבישׁי 
'Abiyshay 
אח 
'ach 
,
ערך 
`arak 
,
קראה 
Qir'ah 
,
ארם 
'Aram 
If the Syrians
חזק 
Chazaq 
תּשׁעה תּשׁוּעה 
T@shuw`ah 
for me, then thou shalt help
me but if the children
עמּון 
`Ammown 
חזק 
Chazaq 
ישׁע 
Yasha` 
for thee, then I will help
חזק 
Chazaq 
,
חזק 
Chazaq 
עם 
`am 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
and for the cities
אלהים 
'elohiym 
of our God
and let the Lord
do
טוב 
Towb 
יואב 
Yow'ab 
So Joab
עם 
`am 
and the people
נגשׁ 
Nagash 
פּנים 
Paniym 
ארם 
'Aram 
מלחמה 
Milchamah 
נוּס 
Nuwc 
פּנים 
Paniym 
עמּון 
`Ammown 
ראה 
Ra'ah 
ארם 
'Aram 
נוּס 
Nuwc 
,
נוּס 
Nuwc 
פּנים 
Paniym 
אבשׁי אבישׁי 
'Abiyshay 
אח 
'ach 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
יואב 
Yow'ab 
ארם 
'Aram 
ראה 
Ra'ah 
נגף 
Nagaph 
פּנים 
Paniym 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׁלח 
Shalach 
מלאך 
Mal'ak 
,
יצא 
Yatsa' 
ארם 
'Aram 
עבר 
`eber 
נהר 
Nahar 
the river
שׁופך 
Showphak 
שׂר 
Sar 
צבאה צבא 
Tsaba' 
of the host
הדרעזר 
Hadar`ezer 
פּנים 
Paniym 
נגד 
Nagad 
דּויד דּוד 
David 
אסף 
'acaph 
and he gathered
ישׂראל 
Yisra'el 
,
עבר 
`abar 
ירדּן 
Yarden 
,
and came
ערך 
`arak 
upon them, and set the battle in array
דּויד דּוד 
David 
מלחמה 
Milchamah 
ערך 
`arak 
קראה 
Qir'ah 
ארם 
'Aram 
,
לחם 
Lacham 
ארם 
'Aram 
נוּס 
Nuwc 
פּנים 
Paniym 
ישׂראל 
Yisra'el 
דּויד דּוד 
David 
and David
הרג 
Harag 
ארם 
'Aram 
of the Syrians
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
אלף 
'eleph 
רכב 
Rekeb 
ארבּעים 
'arba`iym 
and forty
אלף 
'eleph 
אישׁ 
'iysh 
,
מוּת 
Muwth 
and killed
שׁופך 
Showphak 
שׂר 
Sar 
עבד 
`ebed 
הדרעזר 
Hadar`ezer 
ראה 
Ra'ah 
נגף 
Nagaph 
פּנים 
Paniym 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׁלם 
Shalam 
דּויד דּוד 
David 
with David
,
עבד 
`abad 
אבה 
'abah 
ארם 
'Aram 
ישׁע 
Yasha` 
עמּון 
`Ammown