Descendants of Reuben

וּבְנֵ֨י
ū·ḇə·nê
And the sons
רְאוּבֵ֥ן
rə·’ū·ḇên
בְּכֽוֹר־
bə·ḵō·wr-
、 יִשְׂרָאֵל֮
yiś·rā·’êl
of Israel
כִּ֣י
ה֣וּא
he [was indeed]
– הַבְּכוֹר֒
hab·bə·ḵō·wr
the firstborn
וּֽבְחַלְּלוֹ֙
ū·ḇə·ḥal·lə·lōw
、 יְצוּעֵ֣י
yə·ṣū·‘ê
bed
אָבִ֔יו
’ā·ḇîw,
נִתְּנָה֙
nit·tə·nāh
בְּכֹ֣רָת֔וֹ
bə·ḵō·rā·ṯōw,
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
to the sons
יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
בֶּן־
ben-
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְלֹ֥א
wə·lō
so that not
לְהִתְיַחֵ֖שׂ
lə·hiṯ·ya·ḥêś
. לַבְּכֹרָֽה׃
lab·bə·ḵō·rāh.
כִּ֤י
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
גָּבַ֣ר
gā·ḇar
、 בְּאֶחָ֔יו
bə·’e·ḥāw,
– וּלְנָגִ֖יד
ū·lə·nā·ḡîḏ
and [came] a ruler
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
וְהַבְּכֹרָ֖ה
wə·hab·bə·ḵō·rāh
. לְיוֹסֵֽף׃
lə·yō·w·sêp̄.
ס
s
-
、 בְּנֵ֥י
bə·nê
The sons
רְאוּבֵ֖ן
rə·’ū·ḇên
בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
、 חֲנ֥וֹךְ
ḥă·nō·wḵ
、 וּפַלּ֖וּא
ū·p̄al·lū
and Pallu
、 חֶצְר֥וֹן
ḥeṣ·rō·wn
Hezron
. וְכַרְמִֽי׃
wə·ḵar·mî.
and Carmi .
בְּנֵ֖י
bə·nê
The sons
– יוֹאֵ֑ל
yō·w·’êl;
of Joel
שְׁמַֽעְיָ֥ה
šə·ma‘·yāh
、 בְנ֛וֹ
ḇə·nōw
his son
גּ֥וֹג
gō·wḡ
、 בְּנ֖וֹ
bə·nōw
his son
שִׁמְעִ֥י
šim·‘î
、 בְנֽוֹ׃
ḇə·nōw.
his son
מִיכָ֥ה
mî·ḵāh
、 בְנ֛וֹ
ḇə·nōw
his son
רְאָיָ֥ה
rə·’ā·yāh
、 בְנ֖וֹ
ḇə·nōw
his son
בַּ֥עַל
ba·‘al
、 בְּנֽוֹ׃
bə·nōw.
his son
בְּאֵרָ֣ה
bə·’ê·rāh
and Beerah
、 בְנ֔וֹ
ḇə·nōw,
his son
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
הֶגְלָ֔ה
heḡ·lāh,
תִּלְּגַ֥ת
til·lə·ḡaṯ
-
פִּלְנְאֶ֖סֶר
pil·nə·’e·ser
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
אַשֻּׁ֑ר
’aš·šur;
ה֥וּא
He [was]
נָשִׂ֖יא
nā·śî
. לָרֽאוּבֵנִֽי׃
lā·r·’ū·ḇê·nî.
of the Reubenite .
וְאֶחָיו֙
wə·’e·ḥāw
、 לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו
lə·miš·pə·ḥō·ṯāw,
בְּהִתְיַחֵ֖שׂ
bə·hiṯ·ya·ḥêś
לְתֹלְדוֹתָ֑ם
lə·ṯō·lə·ḏō·w·ṯām;
、 הָרֹ֥אשׁ
hā·rōš
the chief
、 יְעִיאֵ֖ל
yə·‘î·’êl
Jeiel
、 וּזְכַרְיָֽהוּ׃
ū·zə·ḵar·yā·hū.
and Zechariah
וּבֶ֙לַע֙
ū·ḇe·la‘
and Bela
בֶּן־
ben-
、 עָזָ֔ז
‘ā·zāz,
of Azaz
בֶּן־
ben-
the son
、 שֶׁ֖מַע
še·ma‘
of Shema
בֶּן־
ben-
the son
、 יוֹאֵ֑ל
yō·w·’êl;
of Joel
ה֚וּא
he
יוֹשֵׁ֣ב
yō·wō·šêḇ
、 בַּעֲרֹעֵ֔ר
ba·‘ă·rō·‘êr,
in Aroer
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and as far as
נְב֖וֹ
nə·ḇōw
וּבַ֥עַל
ū·ḇa·‘al
and
. מְעֽוֹן׃
mə·‘ō·wn.
וְלַמִּזְרָ֗ח
wə·lam·miz·rāḥ,
יָשַׁב֙
yā·šaḇ
עַד־
‘aḏ-
as far as
לְב֣וֹא
lə·ḇō·w
מִדְבָּ֔רָה
miḏ·bā·rāh,
of the wilderness
לְמִן־
lə·min-
הַנָּהָ֖ר
han·nā·hār
of the River
、 פְּרָ֑ת
pə·rāṯ;
כִּ֧י
מִקְנֵיהֶ֛ם
miq·nê·hem
רָב֖וּ
rā·ḇū
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
. גִּלְעָֽד׃
gil·‘āḏ.
of Gilead .
וּבִימֵ֣י
ū·ḇî·mê
And in the days
שָׁא֗וּל
šā·’ūl,
of Saul
עָשׂ֤וּ
‘ā·śū
מִלְחָמָה֙
mil·ḥā·māh
עִם־
‘im-
with
、 הַֽהַגְרִאִ֔ים
ha·haḡ·ri·’îm,
the Hagrites
וַֽיִּפְּל֖וּ
way·yip·pə·lū
and who fell
、 בְּיָדָ֑ם
bə·yā·ḏām;
by their hand
וַיֵּשְׁבוּ֙
way·yê·šə·ḇū
בְּאָ֣הֳלֵיהֶ֔ם
bə·’ā·ho·lê·hem,
עַֽל־
‘al-
כָּל־
kāl-
the entire [area]
פְּנֵ֖י
pə·nê
מִזְרָ֥ח
miz·rāḥ
. לַגִּלְעָֽד׃
lag·gil·‘āḏ.
of Gilead .
פ
-

Descendants of Gad

וּבְנֵי־
ū·ḇə·nê-
And the sons
גָ֣ד
ḡāḏ
of Gad
לְנֶגְדָּ֗ם
lə·neḡ·dām,
יָֽשְׁב֛וּ
yā·šə·ḇū
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
הַבָּשָׁ֖ן
hab·bā·šān
עַד־
‘aḏ-
as far as
. סַלְכָֽה׃
sal·ḵāh.
יוֹאֵ֣ל
yō·w·’êl
、 הָרֹ֔אשׁ
hā·rōš,
the chief
וְשָׁפָ֖ם
wə·šā·p̄ām
、 הַמִּשְׁנֶ֑ה
ham·miš·neh;
the next
、 וְיַעְנַ֥י
wə·ya‘·nay
וְשָׁפָ֖ט
wə·šā·p̄āṭ
. בַּבָּשָֽׁן׃
bab·bā·šān.
in Bashan .
וַאֲחֵיהֶ֞ם
wa·’ă·ḥê·hem
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
אֲבוֹתֵיהֶ֗ם
’ă·ḇō·w·ṯê·hem,
、 מִֽיכָאֵ֡ל
mî·ḵā·’êl
、 וּמְשֻׁלָּ֡ם
ū·mə·šul·lām
and Meshullam
、 וְ֠שֶׁבַע
wə·še·ḇa‘
and Sheba
、 וְיוֹרַ֧י
wə·yō·w·ray
and Jorai
、 וְיַעְכָּ֛ן
wə·ya‘·kān
and Jachan
、 וְזִ֥יעַ
wə·zî·a‘
and Zia
、 וָעֵ֖בֶר
wā·‘ê·ḇer
and Eber
. שִׁבְעָֽה׃
šiḇ·‘āh.
seven [in all] .
ס
s
-
אֵ֣לֶּה ׀
’êl·leh
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
אֲבִיחַ֗יִל
’ă·ḇî·ḥa·yil,
בֶּן־
ben-
、 חוּרִ֡י
ḥū·rî
of Huri
בֶּן־
ben-
the son
、 יָ֠רוֹחַ
yā·rō·w·aḥ
of Jaroah
בֶּן־
ben-
the son
、 גִּלְעָ֧ד
gil·‘āḏ
of Gilead
בֶּן־
ben-
the son
、 מִיכָאֵ֛ל
mî·ḵā·’êl
of Michael
בֶּן־
ben-
the son
、 יְשִׁישַׁ֥י
yə·šî·šay
of Jeshishai
בֶּן־
ben-
the son
、 יַחְדּ֖וֹ
yaḥ·dōw
of Jahdo
בֶּן־
ben-
the son
– בּֽוּז׃
būz.
of Buz
אֲחִי֙
’ă·ḥî
בֶּן־
ben-
、 עַבְדִּיאֵ֣ל
‘aḇ·dî·’êl
of Abdiel
בֶּן־
ben-
the son
、 גּוּנִ֔י
gū·nî,
of Guni
רֹ֖אשׁ
rōš
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
. אֲבוֹתָֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯām.
וַיֵּֽשְׁב֛וּ
way·yê·šə·ḇū
And [the Gadites] dwelt
בַּגִּלְעָ֥ד
bag·gil·‘āḏ
、 בַּבָּשָׁ֖ן
bab·bā·šān
in Bashan
、 וּבִבְנֹתֶ֑יהָ
ū·ḇiḇ·nō·ṯe·hā;
and in its villages
וּבְכָֽל־
ū·ḇə·ḵāl
and in all
מִגְרְשֵׁ֥י
miḡ·rə·šê
、 שָׁר֖וֹן
šā·rō·wn
of Sharon
עַל־
‘al-
. תּוֹצְאוֹתָֽם׃
tō·wṣ·’ō·w·ṯām.
כֻּלָּם֙
kul·lām
הִתְיַחְשׂ֔וּ
hiṯ·yaḥ·śū,
בִּימֵ֖י
bî·mê
in the days
יוֹתָ֣ם
yō·w·ṯām
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
、 יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah
וּבִימֵ֖י
ū·ḇî·mê
and in the days
יָרָבְעָ֥ם
yā·rā·ḇə·‘ām
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
פ
-

Victory over the Hagarites

בְּנֵֽי־
bə·nê-
The sons
、 רְאוּבֵ֨ן
rə·’ū·ḇên
of Reuben
、 וְגָדִ֜י
wə·ḡā·ḏî
and the Gadite
וַחֲצִ֥י
wa·ḥă·ṣî
and half
שֵֽׁבֶט־
šê·ḇeṭ-
the tribe
、 מְנַשֶּׁה֮
mə·naš·šeh
of Manasseh
מִן־
min-
of
בְּנֵי־
bə·nê-
、 חַיִל֒
ḥa·yil
אֲ֠נָשִׁים
’ă·nā·šîm
נֹשְׂאֵ֨י
nō·śə·’ê
מָגֵ֤ן
mā·ḡên
、 וְחֶ֙רֶב֙
wə·ḥe·reḇ
and sword
וְדֹ֣רְכֵי
wə·ḏō·rə·ḵê
and to shoot
、 קֶ֔שֶׁת
qe·šeṯ,
with the bow
וּלְמוּדֵ֖י
ū·lə·mū·ḏê
、 מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh;
in war
אַרְבָּעִ֨ים
’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעָ֥ה
wə·’ar·bā·‘āh
and [had] four
אֶ֛לֶף
’e·lep̄
וּשְׁבַע־
ū·šə·ḇa‘-
and seven
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
、 וְשִׁשִּׁ֖ים
wə·šiš·šîm
and sixty
יֹצְאֵ֥י
yō·ṣə·’ê
. צָבָֽא׃
ṣā·ḇā.
to war .
וַיַּעֲשׂ֥וּ
way·ya·‘ă·śū
מִלְחָמָ֖ה
mil·ḥā·māh
עִם־
‘im-
with
、 הַֽהַגְרִיאִ֑ים
ha·haḡ·rî·’îm;
the Hagrites
、 וִיט֥וּר
wî·ṭūr
Jetur
、 וְנָפִ֖ישׁ
wə·nā·p̄îš
and Naphish
. וְנוֹדָֽב׃
wə·nō·w·ḏāḇ.
and Nodab .
וַיֵּעָזְר֣וּ
way·yê·‘ā·zə·rū
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
וַיִּנָּתְנ֤וּ
way·yin·nā·ṯə·nū
、 בְיָדָם֙
ḇə·yā·ḏām
הַֽהַגְרִיאִ֔ים
ha·haḡ·rî·’îm,
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all
שֶׁ֣עִמָּהֶ֑ם
še·‘im·mā·hem;
who [were] with them
כִּ֠י
לֵאלֹהִ֤ים
lê·lō·hîm
to God
זָעֲקוּ֙
zā·‘ă·qū
、 בַּמִּלְחָמָ֔ה
bam·mil·ḥā·māh,
in the battle
וְנַעְתּ֥וֹר
wə·na‘·tō·wr
and He heeded prayer
לָהֶ֖ם
lā·hem
כִּי־
kî-
בָ֥טְחוּ
ḇā·ṭə·ḥū
. בֽוֹ׃
ḇōw.
in Him .
וַיִּשְׁבּ֣וּ
way·yiš·bū
– מִקְנֵיהֶ֗ם
miq·nê·hem,
גְּֽמַלֵּיהֶ֞ם
gə·mal·lê·hem
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
、 אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
וְצֹ֗אן
wə·ṣōn,
and of their sheep
מָאתַ֤יִם
mā·ṯa·yim
וַחֲמִשִּׁים֙
wa·ḥă·miš·šîm
and fifty
、 אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
וַחֲמוֹרִ֖ים
wa·ḥă·mō·w·rîm
and of their donkeys
、 אַלְפָּ֑יִם
’al·pā·yim;
וְנֶ֥פֶשׁ
wə·ne·p̄eš
and also
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
מֵ֥אָה
mê·’āh
. אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
כִּֽי־
kî-
、 חֲלָלִ֤ים
ḥă·lā·lîm
dead
רַבִּים֙
rab·bîm
נָפָ֔לוּ
nā·p̄ā·lū,
כִּ֥י
מֵהָאֱלֹהִ֖ים
mê·hā·’ĕ·lō·hîm
of God
הַמִּלְחָמָ֑ה
ham·mil·ḥā·māh;
the war [was]
וַיֵּשְׁב֥וּ
way·yê·šə·ḇū
תַחְתֵּיהֶ֖ם
ṯaḥ·tê·hem
עַד־
‘aḏ-
. הַגֹּלָֽה׃
hag·gō·lāh.
the captivity .
פ
-

The Half-Tribe of Manasseh

וּבְנֵ֗י
ū·ḇə·nê,
So the sons
חֲצִי֙
ḥă·ṣî
of
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
מְנַשֶּׁ֔ה
mə·naš·šeh,
יָשְׁב֖וּ
yā·šə·ḇū
– בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
in the land
מִבָּשָׁ֞ן
mib·bā·šān
עַד־
‘aḏ-
to
בַּ֧עַל
ba·‘al
in
חֶרְמ֛וֹן
ḥer·mō·wn
、 וּשְׂנִ֥יר
ū·śə·nîr
that is to Senir
וְהַר־
wə·har-
חֶרְמ֖וֹן
ḥer·mō·wn
הֵ֥מָּה
hêm·māh
. רָבֽוּ׃
rā·ḇū.
וְאֵ֖לֶּה
wə·’êl·leh
And these [were]
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
the heads
בֵית־
ḇêṯ-
、 אֲבוֹתָ֑ם
’ă·ḇō·w·ṯām;
、 וְעֵ֡פֶר
wə·‘ê·p̄er
and Epher
、 וְיִשְׁעִ֡י
wə·yiš·‘î
and Ishi
、 וֶאֱלִיאֵ֡ל
we·’ĕ·lî·’êl
and Eliel
、 וְ֠עַזְרִיאֵל
wə·‘az·rî·’êl
and Azriel
、 וְיִרְמְיָ֨ה
wə·yir·mə·yāh
and Jeremiah
、 וְהוֹדַוְיָ֜ה
wə·hō·w·ḏaw·yāh
and Hodaviah
、 וְיַחְדִּיאֵ֗ל
wə·yaḥ·dî·’êl,
and Jahdiel
אֲנָשִׁים֙
’ă·nā·šîm
גִּבּ֣וֹרֵי
gib·bō·w·rê
、 חַ֔יִל
ḥa·yil,
valor
、 אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
men
שֵׁמ֔וֹת
šê·mō·wṯ,
רָאשִׁ֖ים
rā·šîm
[and] heads
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
. אֲבוֹתָֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯām.
וַיִּֽמְעֲל֔וּ
way·yim·‘ă·lū,
בֵּאלֹהֵ֖י
bê·lō·hê
to the God
、 אֲבוֹתֵיהֶ֑ם
’ă·ḇō·w·ṯê·hem;
of their fathers
וַיִּזְנ֗וּ
way·yiz·nū,
and played the harlot
אַחֲרֵי֙
’a·ḥă·rê
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods
עַמֵּי־
‘am·mê-
of the peoples
、 הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
הִשְׁמִ֥יד
hiš·mîḏ
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
. מִפְּנֵיהֶֽם׃
mip·pə·nê·hem.
וַיָּעַר֩
way·yā·‘ar
So stirred up
אֱלֹהֵ֨י
’ĕ·lō·hê
the God
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś·rā·’êl
אֶת־
’eṯ-
-
ר֣וּחַ ׀
rū·aḥ
the spirit
פּ֣וּל
pūl
of Pul
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
、 אַשּׁ֗וּר
’aš·šūr,
of Assyria
וְאֶת־
wə·’eṯ-
that is
ר֙וּחַ֙
rū·aḥ
the spirit
תִּלְּגַ֤ת
til·lə·ḡaṯ
-
פִּלְנֶ֙סֶר֙
pil·ne·ser
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
of Assyria
、 וַיַּגְלֵם֙
way·yaḡ·lêm
、 לָראוּבֵנִ֣י
lā·r·’ū·ḇê·nî
the Reubenite
、 וְלַגָּדִ֔י
wə·lag·gā·ḏî,
and the Gadites
וְלַחֲצִ֖י
wə·la·ḥă·ṣî
and the
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
、 מְנַשֶּׁ֑ה
mə·naš·šeh;
of Manasseh
וַ֠יְבִיאֵם
way·ḇî·’êm
and He took them
、 לַחְלַ֨ח
laḥ·laḥ
to Halah
、 וְחָב֤וֹר
wə·ḥā·ḇō·wr
and Habor
、 וְהָרָא֙
wə·hā·rā
and Hara
וּנְהַ֣ר
ū·nə·har
and the river
、 גּוֹזָ֔ן
gō·w·zān,
of Gozan
עַ֖ד
‘aḏ
to
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
פ
-