People of Jerusalem

וְכָל־
wə·ḵāl
So all
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
– הִתְיַחְשׂ֔וּ
hiṯ·yaḥ·śū,
、 וְהִנָּ֣ם
wə·hin·nām
and indeed
כְּתוּבִ֔ים
kə·ṯū·ḇîm,
עַל־
‘al-
in
סֵ֖פֶר
sê·p̄er
the book
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
of the kings
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
、 וִיהוּדָ֛ה
wî·hū·ḏāh
but Judah
הָגְל֥וּ
hā·ḡə·lū
לְבָבֶ֖ל
lə·ḇā·ḇel
. בְּמַעֲלָֽם׃
bə·ma·‘ă·lām.
ס
s
-
וְהַיּוֹשְׁבִים֙
wə·hay·yō·wō·šə·ḇîm
And the inhabitants
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים
hā·ri·šō·nîm,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
בַּאֲחֻזָּתָ֖ם
ba·’ă·ḥuz·zā·ṯām
בְּעָרֵיהֶ֑ם
bə·‘ā·rê·hem;
、 יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
[were] Israel
、 הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
、 הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
. וְהַנְּתִינִֽים׃
wə·han·nə·ṯî·nîm.
and the Nethinim .
וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙
ū·ḇî·rū·šā·lim
And in Jerusalem
יָשְׁב֔וּ
yā·šə·ḇū,
מִן־
min-
of
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
、 יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah
וּמִן־
ū·min-
and
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
、 בִנְיָמִ֑ן
ḇin·yā·min;
of Benjamin
וּמִן־
ū·min-
and some
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons
、 אֶפְרַ֖יִם
’ep̄·ra·yim
of Ephraim
– וּמְנַשֶּֽׁה׃
ū·mə·naš·šeh.
and Manasseh
עוּתַ֨י
‘ū·ṯay
בֶּן־
ben-
、 עַמִּיה֤וּד
‘am·mî·hūḏ
of Ammihud
בֶּן־
ben-
the son
、 עָמְרִי֙
‘ā·mə·rî
of Omri
בֶּן־
ben-
the son
、 אִמְרִ֣י
’im·rî
of Imri
בֶן־
ḇen-
the son
[בנימן־]
bā·nî·min-
-
(בָּנִ֔י)
bā·nî,
-
(מִן־)
min-
-
、 בְּנֵי־
bə·nê-
of Bani
פֶ֖רֶץ
p̄e·reṣ
בֶּן־
ben-
the son
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah .
וּמִן־
ū·min-
And of
– הַשִּׁ֣ילוֹנִ֔י
haš·šî·lō·w·nî,
the Shilonite
עֲשָׂיָ֥ה
‘ă·śā·yāh
、 הַבְּכ֖וֹר
hab·bə·ḵō·wr
the firstborn
. וּבָנָֽיו׃
ū·ḇā·nāw.
and his sons .
וּמִן־
ū·min-
And of
בְּנֵי־
bə·nê-
the sons
– זֶ֖רַח
ze·raḥ
of Zerah
、 יְעוּאֵ֑ל
yə·‘ū·’êl;
Jeuel
、 וַאֲחֵיהֶ֖ם
wa·’ă·ḥê·hem
and their brothers
שֵׁשׁ־
šêš-
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
. וְתִשְׁעִֽים׃
wə·ṯiš·‘îm.
and ninety .
וּמִן־
ū·min-
And of
בְּנֵ֖י
bə·nê
the sons
– בִּנְיָמִ֑ן
bin·yā·min;
of Benjamin
סַלּוּא֙
sal·lū
בֶּן־
ben-
、 מְשֻׁלָּ֔ם
mə·šul·lām,
of Meshullam
בֶּן־
ben-
the son
、 הוֹדַוְיָ֖ה
hō·w·ḏaw·yāh
of Hodaviah
בֶּן־
ben-
the son
、 הַסְּנֻאָֽה׃
has·sə·nu·’āh.
of Senuah
וְיִבְנְיָה֙
wə·yiḇ·nə·yāh
בֶּן־
ben-
、 יְרֹחָ֔ם
yə·rō·ḥām,
of Jeroham
וְאֵלָ֥ה
wə·’ê·lāh
and Elah
בֶן־
ḇen-
、 עֻזִּ֖י
‘uz·zî
of Uzzi
בֶּן־
ben-
the son
、 מִכְרִ֑י
miḵ·rî;
of Michri
וּמְשֻׁלָּם֙
ū·mə·šul·lām
בֶּן־
ben-
、 שְׁפַטְיָ֔ה
šə·p̄aṭ·yāh,
of Shephatiah
בֶּן־
ben-
the son
、 רְעוּאֵ֖ל
rə·‘ū·’êl
of Reuel
בֶּן־
ben-
the son
– יִבְנִיָּֽה׃
yiḇ·nî·yāh.
of Ibnijah
、 וַאֲחֵיהֶם֙
wa·’ă·ḥê·hem
and their brothers
、 לְתֹ֣לְדוֹתָ֔ם
lə·ṯō·lə·ḏō·w·ṯām,
תְּשַׁ֥ע
tə·ša‘
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
וַחֲמִשִּׁ֣ים
wa·ḥă·miš·šîm
and fifty
. וְשִׁשָּׁ֑ה
wə·šiš·šāh;
and six .
כָּל־
kāl-
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
אֲנָשִׁ֔ים
’ă·nā·šîm,
רָאשֵׁ֥י
rā·šê
אָב֖וֹת
’ā·ḇō·wṯ
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
. אֲבֹתֵיהֶֽם׃
’ă·ḇō·ṯê·hem.
ס
s
-

The Returning Priests

וּמִן־
ū·min-
And of
– הַֽכֹּהֲנִ֑ים
hak·kō·hă·nîm;
the priests
、 יְדַֽעְיָ֥ה
yə·ḏa‘·yāh
、 וִיהוֹיָרִ֖יב
wî·hō·w·yā·rîḇ
、 וְיָכִֽין׃
wə·yā·ḵîn.
and Jachin
וַעֲזַרְיָ֨ה
wa·‘ă·zar·yāh
בֶן־
ḇen-
、 חִלְקִיָּ֜ה
ḥil·qî·yāh
of Hilkiah
בֶּן־
ben-
the son
、 מְשֻׁלָּ֣ם
mə·šul·lām
of Meshullam
בֶּן־
ben-
the son
、 צָד֗וֹק
ṣā·ḏō·wq,
of Zadok
בֶּן־
ben-
the son
、 מְרָיוֹת֙
mə·rā·yō·wṯ
of Meraioth
בֶּן־
ben-
the son
、 אֲחִיט֔וּב
’ă·ḥî·ṭūḇ,
of Ahitub
נְגִ֖יד
nə·ḡîḏ
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
– הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
of God
. ס
s
- .
וַעֲדָיָה֙
wa·‘ă·ḏā·yāh
and Adaiah
בֶּן־
ben-
、 יְרֹחָ֔ם
yə·rō·ḥām,
of Jeroham
בֶּן־
ben-
the son
、 פַּשְׁח֖וּר
paš·ḥūr
of Pashhur
בֶּן־
ben-
the son
、 מַלְכִּיָּ֑ה
mal·kî·yāh;
of Malchijah
וּמַעְשַׂ֨י
ū·ma‘·śay
and Maasai
בֶּן־
ben-
、 עֲדִיאֵ֧ל
‘ă·ḏî·’êl
of Adiel
בֶּן־
ben-
the son
、 יַחְזֵ֛רָה
yaḥ·zê·rāh
of Jahzerah
בֶּן־
ben-
the son
、 מְשֻׁלָּ֥ם
mə·šul·lām
of Meshullam
בֶּן־
ben-
the son of
、 מְשִׁלֵּמִ֖ית
mə·šil·lê·mîṯ
בֶּן־
ben-
the son
– אִמֵּֽר׃
’im·mêr.
of Immer
、 וַאֲחֵיהֶ֗ם
wa·’ă·ḥê·hem,
and their brothers
רָאשִׁים֙
rā·šîm
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
of [houses
、 אֲבוֹתָ֔ם
’ă·ḇō·w·ṯām,
אֶ֕לֶף
’e·lep̄
וּשְׁבַ֥ע
ū·šə·ḇa‘
and seven
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
– וְשִׁשִּׁ֑ים
wə·šiš·šîm;
and sixty
גִּבּ֣וֹרֵי
gib·bō·w·rê
חֵ֔יל
ḥêl,
מְלֶ֖אכֶת
mə·le·ḵeṯ
the work
עֲבוֹדַ֥ת
‘ă·ḇō·w·ḏaṯ
of the service
בֵּית־
bêṯ-
of the house
. הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
of God .

The Returning Levites

וּמִֽן־
ū·min-
And of
– הַלְוִיִּ֑ם
hal·wî·yim;
the Levites
שְׁמַֽעְיָ֧ה
šə·ma‘·yāh
בֶן־
ḇen-
、 חַשּׁ֛וּב
ḥaš·šūḇ
of Hasshub
בֶּן־
ben-
the son
、 עַזְרִיקָ֥ם
‘az·rî·qām
of Azrikam
בֶּן־
ben-
the son
、 חֲשַׁבְיָ֖ה
ḥă·šaḇ·yāh
of Hashabiah
מִן־
min-
of
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
– מְרָרִֽי׃
mə·rā·rî.
of Merari
、 וּבַקְבַּקַּ֥ר
ū·ḇaq·baq·qar
and Bakbakkar
、 חֶ֖רֶשׁ
ḥe·reš
Heresh
、 וְגָלָ֑ל
wə·ḡā·lāl;
and Galal
וּמַתַּנְיָה֙
ū·mat·tan·yāh
בֶּן־
ben-
、 מִיכָ֔א
mî·ḵā,
of Micha
בֶּן־
ben-
the son
、 זִכְרִ֖י
ziḵ·rî
of Zichri
בֶּן־
ben-
the son
– אָסָֽף׃
’ā·sāp̄.
of Asaph
וְעֹבַדְיָה֙
wə·‘ō·ḇaḏ·yāh
בֶּֽן־
ben-
、 שְׁמַֽעְיָ֔ה
šə·ma‘·yāh,
of Shemaiah
בֶּן־
ben-
the son
、 גָּלָ֖ל
gā·lāl
of Galal
בֶּן־
ben-
the son
、 יְדוּת֑וּן
yə·ḏū·ṯūn;
of Jeduthun
וּבֶרֶכְיָ֤ה
ū·ḇe·reḵ·yāh
בֶן־
ḇen-
、 אָסָא֙
’ā·sā
of Asa
בֶּן־
ben-
the son
、 אֶלְקָנָ֔ה
’el·qā·nāh,
of Elkanah
הַיּוֹשֵׁ֖ב
hay·yō·wō·šêḇ
בְּחַצְרֵ֥י
bə·ḥaṣ·rê
in the villages
. נְטוֹפָתִֽי׃
nə·ṭō·w·p̄ā·ṯî.
of the Netophathite .

Gatekeepers in Jerusalem

וְהַשֹּׁעֲרִים֙
wə·haš·šō·‘ă·rîm
And the gatekeepers
、 שַׁלּ֣וּם
šal·lūm
、 וְעַקּ֔וּב
wə·‘aq·qūḇ,
and Akkub
、 וְטַלְמֹ֖ן
wə·ṭal·mōn
and Talmon
、 וַאֲחִימָ֑ן
wa·’ă·ḥî·mān;
and Ahiman
– וַאֲחִיהֶ֥ם
wa·’ă·ḥî·hem
and their brothers
שַׁלּ֖וּם
šal·lūm
– הָרֹֽאשׁ׃
hā·rōš.
the chief
וְֽעַד־
wə·‘aḏ-
and
הֵ֔נָּה
hên·nāh,
בְּשַׁ֥עַר
bə·ša·‘ar
at Gate
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the King
. מִזְרָ֑חָה
miz·rā·ḥāh;
on the east .
הֵ֚מָּה
hêm·māh
הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים
haš·šō·‘ă·rîm,
לְמַחֲנ֖וֹת
lə·ma·ḥă·nō·wṯ
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons
. לֵוִֽי׃
lê·wî.
of Levi .
וְשַׁלּ֣וּם
wə·šal·lūm
בֶּן־
ben-
、 ק֠וֹרֵא
qō·w·rê
of Kore
בֶּן־
ben-
the son
、 אֶבְיָסָ֨ף
’eḇ·yā·sāp̄
of Ebiasaph
בֶּן־
ben-
the son
、 קֹ֜רַח
qō·raḥ
of Korah
、 וְֽאֶחָ֧יו
wə·’e·ḥāw
and his brothers
לְבֵית־
lə·ḇêṯ-
、 אָבִ֣יו
’ā·ḇîw
of his father
、 הַקָּרְחִ֗ים
haq·qā·rə·ḥîm,
the Korahites
עַ֚ל
‘al
מְלֶ֣אכֶת
mə·le·ḵeṯ
of the work
、 הָעֲבוֹדָ֔ה
hā·‘ă·ḇō·w·ḏāh,
of the service
שֹׁמְרֵ֥י
šō·mə·rê
הַסִּפִּ֖ים
has·sip·pîm
– לָאֹ֑הֶל
lā·’ō·hel;
of the tabernacle
、 וַאֲבֹֽתֵיהֶם֙
wa·’ă·ḇō·ṯê·hem
and their fathers
עַל־
‘al-
to
מַחֲנֵ֣ה
ma·ḥă·nêh
the camp
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
שֹׁמְרֵ֖י
šō·mə·rê
. הַמָּבֽוֹא׃
ham·mā·ḇō·w.
of the entrance .
וּפִֽינְחָ֣ס
ū·p̄î·nə·ḥās
בֶּן־
ben-
אֶלְעָזָ֗ר
’el·‘ā·zār,
נָגִ֨יד
nā·ḡîḏ
הָיָ֧ה
hā·yāh
עֲלֵיהֶ֛ם
‘ă·lê·hem
、 לְפָנִ֖ים
lə·p̄ā·nîm
in time past
יְהוָ֥ה ׀
Yah·weh
. עִמּֽוֹ׃
‘im·mōw.
with him .
זְכַרְיָה֙
zə·ḵar·yāh
בֶּ֣ן
ben
מְשֶֽׁלֶמְיָ֔ה
mə·še·lem·yāh,
שֹׁעֵ֥ר
šō·‘êr
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
of the door
לְאֹ֥הֶל
lə·’ō·hel
of the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
כֻּלָּ֤ם
kul·lām
הַבְּרוּרִים֙
hab·bə·rū·rîm
לְשֹׁעֲרִ֣ים
lə·šō·‘ă·rîm
as
בַּסִּפִּ֔ים
bas·sip·pîm,
מָאתַ֖יִם
mā·ṯa·yim
וּשְׁנֵ֣ים
ū·šə·nêm
and two
. עָשָׂ֑ר
‘ā·śār;
[and] ten .
הֵ֤מָּה
hêm·māh
、 בְחַצְרֵיהֶם֙
ḇə·ḥaṣ·rê·hem
הִתְיַחְשָׂ֔ם
hiṯ·yaḥ·śām,
הֵ֣מָּה
hêm·māh
יִסַּ֥ד
yis·saḏ
דָּוִ֛יד
dā·wîḏ
וּשְׁמוּאֵ֥ל
ū·šə·mū·’êl
and Samuel
הָרֹאֶ֖ה
hā·rō·’eh
the seer
. בֶּאֱמוּנָתָֽם׃
be·’ĕ·mū·nā·ṯām.
וְהֵ֨ם
wə·hêm
So they
וּבְנֵיהֶ֜ם
ū·ḇə·nê·hem
עַל־
‘al-
הַשְּׁעָרִ֧ים
haš·šə·‘ā·rîm
of the gates
לְבֵית־
lə·ḇêṯ-
of the house
、 יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh
לְבֵ֥ית־
lə·ḇêṯ-
the house
、 הָאֹ֖הֶל
hā·’ō·hel
of the tabernacle
. לְמִשְׁמָרֽוֹת׃
lə·miš·mā·rō·wṯ.
לְאַרְבַּ֣ע
lə·’ar·ba‘
To four
רוּח֔וֹת
rū·ḥō·wṯ,
יִהְי֖וּ
yih·yū
、 הַשֹּׁעֲרִ֑ים
haš·šō·‘ă·rîm;
the gatekeepers
、 מִזְרָ֥ח
miz·rāḥ
the east
、 יָ֖מָּה
yām·māh
west
、 צָפ֥וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh
north
. וָנֶֽגְבָּה׃
wā·neḡ·bāh.
and south .
、 וַאֲחֵיהֶ֨ם
wa·’ă·ḥê·hem
And their brothers
、 בְּחַצְרֵיהֶ֜ם
bə·ḥaṣ·rê·hem
לָב֨וֹא
lā·ḇō·w
to [had] come
לְשִׁבְעַ֧ת
lə·šiḇ·‘aṯ
הַיָּמִ֛ים
hay·yā·mîm
מֵעֵ֥ת
mê·‘êṯ
אֶל־
’el-
to
עֵ֖ת
‘êṯ
עִם־
‘im-
with
. אֵֽלֶּה׃
’êl·leh.
כִּ֣י
、 בֶאֱמוּנָ֞ה
ḇe·’ĕ·mū·nāh
הֵ֗מָּה
hêm·māh,
אַרְבַּ֙עַת֙
’ar·ba·‘aṯ
גִּבֹּרֵ֣י
gib·bō·rê
、 הַשֹּׁעֲרִ֔ים
haš·šō·‘ă·rîm,
הֵ֖ם
hêm
、 הַלְוִיִּ֑ם
hal·wî·yim;
וְהָיוּ֙
wə·hā·yū
עַל־
‘al-
הַלְּשָׁכ֔וֹת
hal·lə·šā·ḵō·wṯ,
וְעַ֥ל
wə·‘al
and
הָאֹצְר֖וֹת
hā·’ō·ṣə·rō·wṯ
בֵּ֥ית
bêṯ
of the house
. הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
of God .
וּסְבִיב֥וֹת
ū·sə·ḇî·ḇō·wṯ
And [all] around
בֵּית־
bêṯ-
the house
、 הָאֱלֹהִ֖ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
יָלִ֑ינוּ
yā·lî·nū;
כִּֽי־
kî-
עֲלֵיהֶ֣ם
‘ă·lê·hem
מִשְׁמֶ֔רֶת
miš·me·reṯ,
. וְהֵ֥ם
wə·hêm
and they [were] .
עַל־
‘al-
In charge of
הַמַּפְתֵּ֖חַ
ham·map̄·tê·aḥ
opening [it]
וְלַבֹּ֥קֶר
wə·lab·bō·qer
and
. לַבֹּֽקֶר׃
lab·bō·qer.
וּמֵהֶ֖ם
ū·mê·hem
And [some] of them
עַל־
‘al-
、 כְּלֵ֣י
kə·lê
of vessels
הָעֲבוֹדָ֑ה
hā·‘ă·ḇō·w·ḏāh;
כִּֽי־
kî-
. בְמִסְפָּ֣ר
ḇə·mis·pār
the number .
יְבִיא֔וּם
yə·ḇî·’ūm,
וּבְמִסְפָּ֖ר
ū·ḇə·mis·pār
and by count
. יוֹצִיאֽוּם׃
yō·w·ṣî·’ūm.
וּמֵהֶ֗ם
ū·mê·hem,
And Some of them
מְמֻנִּים֙
mə·mun·nîm
עַל־
‘al-
、 הַכֵּלִ֔ים
hak·kê·lîm,
the furnishings
וְעַ֖ל
wə·‘al
and over
כָּל־
kāl-
כְּלֵ֣י
kə·lê
、 הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
of the sanctuary
וְעַל־
wə·‘al-
and over
、 הַסֹּ֙לֶת֙
has·sō·leṯ
the fine flour
、 וְהַיַּ֣יִן
wə·hay·ya·yin
and the wine
、 וְהַשֶּׁ֔מֶן
wə·haš·še·men,
and the oil
、 וְהַלְּבוֹנָ֖ה
wə·hal·lə·ḇō·w·nāh
and the incense
. וְהַבְּשָׂמִֽים׃
wə·hab·bə·śā·mîm.
and the spices .
וּמִן־
ū·min-
And [some]
בְּנֵי֙
bə·nê
of the sons
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
of the priests
רֹקְחֵ֥י
rō·qə·ḥê
הַמִּרְקַ֖חַת
ham·mir·qa·ḥaṯ
. לַבְּשָׂמִֽים׃
lab·bə·śā·mîm.
of the spices .
、 וּמַתִּתְיָה֙
ū·mat·tiṯ·yāh
And Mattithiah
מִן־
min-
of
、 הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
the Levites
ה֥וּא
he [was]
הַבְּכ֖וֹר
hab·bə·ḵō·wr
לְשַׁלֻּ֣ם
lə·šal·lum
、 הַקָּרְחִ֑י
haq·qā·rə·ḥî;
the Korahite
בֶּאֱמוּנָ֕ה
be·’ĕ·mū·nāh
עַ֖ל
‘al
מַעֲשֵׂ֥ה
ma·‘ă·śêh
. הַחֲבִתִּֽים׃
ha·ḥă·ḇit·tîm.
in the pans .
וּמִן־
ū·min-
And some
בְּנֵ֧י
bə·nê
of the sons
、 הַקְּהָתִ֛י
haq·qə·hā·ṯî
of the Kohathites
מִן־
min-
of
、 אֲחֵיהֶ֖ם
’ă·ḥê·hem
עַל־
‘al-
לֶ֣חֶם
le·ḥem
、 הַֽמַּעֲרָ֑כֶת
ham·ma·‘ă·rā·ḵeṯ;
the showbread
לְהָכִ֖ין
lə·hā·ḵîn
שַׁבַּ֥ת
šab·baṯ
. שַׁבָּֽת׃
šab·bāṯ.
ס
s
-
וְאֵ֣לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are]
、 הַ֠מְשֹׁרְרִים
ham·šō·rə·rîm
the singers
רָאשֵׁ֨י
rā·šê
אָב֧וֹת
’ā·ḇō·wṯ
of the fathers' [houses]
、 לַלְוִיִּ֛ם
lal·wî·yim
of the Levites
בַּלְּשָׁכֹ֖ת
bal·lə·šā·ḵōṯ
[פטירים]
pə·ṭî·rîm
-
(פְּטוּרִ֑ים)
pə·ṭū·rîm;
[and were] free
כִּֽי־
kî-
יוֹמָ֥ם
yō·w·mām
וָלַ֛יְלָה
wā·lay·lāh
and night
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
. בַּמְּלָאכָֽה׃
bam·mə·lā·ḵāh.
in [that] work .
אֵלֶּה֩
’êl·leh
רָאשֵׁ֨י
rā·šê
הָאָב֧וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ
of the fathers' [houses]
לַלְוִיִּ֛ם
lal·wî·yim
of the Levites
– לְתֹלְדוֹתָ֖ם
lə·ṯō·lə·ḏō·w·ṯām
רָאשִׁ֑ים
rā·šîm;
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
יָשְׁב֥וּ
yā·šə·ḇū
. בִירוּשָׁלִָֽם׃
ḇî·rū·šā·lim.
פ
-

Descendants of Saul

וּבְגִבְע֛וֹן
ū·ḇə·ḡiḇ·‘ō·wn
And at Gibeon
יָשְׁב֥וּ
yā·šə·ḇū
אֲבִֽי־
’ă·ḇî-
the father
、 גִבְע֖וֹן
ḡiḇ·‘ō·wn
of Gibeon
[יעואל]
yə·‘ū·’êl
、 (יְעִיאֵ֑ל)
yə·‘î·’êl;
Jeiel
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
and name
אִשְׁתּ֖וֹ
’iš·tōw
、 מַעֲכָֽה׃
ma·‘ă·ḵāh.
[was] Maacah
וּבְנ֥וֹ
ū·ḇə·nōw
and His son
הַבְּכ֖וֹר
hab·bə·ḵō·wr
、 עַבְדּ֑וֹן
‘aḇ·dō·wn;
[was] Abdon
、 וְצ֣וּר
wə·ṣūr
then Zur
、 וְקִ֔ישׁ
wə·qîš,
and Kish
、 וּבַ֥עַל
ū·ḇa·‘al
and Baal
、 וְנֵ֖ר
wə·nêr
and Ner
、 וְנָדָֽב׃
wə·nā·ḏāḇ.
and Nadab
、 וּגְד֣וֹר
ū·ḡə·ḏō·wr
and Gedor
、 וְאַחְי֔וֹ
wə·’aḥ·yōw,
and Ahio
、 וּזְכַרְיָ֖ה
ū·zə·ḵar·yāh
and Zechariah
. וּמִקְלֽוֹת׃
ū·miq·lō·wṯ.
and Mikloth .
וּמִקְל֖וֹת
ū·miq·lō·wṯ
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
. שִׁמְאָ֑ם
šim·’ām;
וְאַף־
wə·’ap̄-
And also
הֵ֗ם
hêm,
נֶ֧גֶד
ne·ḡeḏ
אֲחֵיהֶ֛ם
’ă·ḥê·hem
יָשְׁב֥וּ
yā·šə·ḇū
、 בִירֽוּשָׁלִַ֖ם
ḇî·rū·šā·lim
in Jerusalem
עִם־
‘im-
with
. אֲחֵיהֶֽם׃
’ă·ḥê·hem.
ס
s
-
וְנֵר֙
wə·nêr
And Ner
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
– קִ֔ישׁ
qîš,
Kish
וְקִ֖ישׁ
wə·qîš
and Kish
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
– שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
Saul
וְשָׁא֗וּל
wə·šā·’ūl,
and Saul
הוֹלִ֤יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהֽוֹנָתָן֙
yə·hō·w·nā·ṯān
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
מַלְכִּי־
mal·kî-
、 שׁ֔וּעַ
šū·a‘,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
、 אֲבִינָדָ֖ב
’ă·ḇî·nā·ḏāḇ
and 、
וְאֶת־
wə·’eṯ-
-
. אֶשְׁבָּֽעַל׃
’eš·bā·‘al.
וּבֶן־
ū·ḇen-
And the son
יְהוֹנָתָ֖ן
yə·hō·w·nā·ṯān
מְרִ֣יב
mə·rîḇ
– בָּ֑עַל
bā·‘al;
וּמְרִי־
ū·mə·rî-
and
בַ֖עַל
ḇa·‘al
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
. מִיכָֽה׃
mî·ḵāh.
וּבְנֵ֖י
ū·ḇə·nê
And the sons
מִיכָ֑ה
mî·ḵāh;
、 פִּית֥וֹן
pî·ṯō·wn
[were] Pithon
、 וָמֶ֖לֶךְ
wā·me·leḵ
and Melech
、 וְתַחְרֵֽעַ׃
wə·ṯaḥ·rê·a‘.
and Tahrea [and Ahaz] 、
וְאָחָז֙
wə·’ā·ḥāz
and Ahaz
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
– יַעְרָ֔ה
ya‘·rāh,
Jarah
וְיַעְרָ֗ה
wə·ya‘·rāh,
and Jarah
הוֹלִ֛יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
、 עָלֶ֥מֶת
‘ā·le·meṯ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 עַזְמָ֖וֶת
‘az·mā·weṯ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
– זִמְרִ֑י
zim·rî;
Zimri
וְזִמְרִ֖י
wə·zim·rî
and Zimri
הוֹלִ֥יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
– מוֹצָֽא׃
mō·w·ṣā.
Moza
וּמוֹצָ֖א
ū·mō·w·ṣā
and Moza
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
– בִּנְעָ֑א
bin·‘ā;
Binea
וּרְפָיָ֥ה
ū·rə·p̄ā·yāh
、 בְנ֛וֹ
ḇə·nōw
his son
אֶלְעָשָׂ֥ה
’el·‘ā·śāh
、 בְנ֖וֹ
ḇə·nōw
his son
אָצֵ֥ל
’ā·ṣêl
and Azel
. בְּנֽוֹ׃
bə·nōw.
וּלְאָצֵל֮
ū·lə·’ā·ṣêl
And Azel had
שִׁשָּׁ֣ה
šiš·šāh
、 בָנִים֒
ḇā·nîm
sons
、 וְאֵ֣לֶּה
wə·’êl·leh
and [were] these
שְׁמוֹתָ֗ם
šə·mō·w·ṯām,
、 עַזְרִיקָ֥ם ׀
‘az·rî·qām
、 בֹּ֙כְרוּ֙
bō·ḵə·rū
、 וְיִשְׁמָעֵ֣אל
wə·yiš·mā·‘êl
and Ishmael
、 וּשְׁעַרְיָ֔ה
ū·šə·‘ar·yāh,
and Sheariah
、 וְעֹבַדְיָ֖ה
wə·‘ō·ḇaḏ·yāh
and Obadiah
. וְחָנָ֑ן
wə·ḥā·nān;
and Hanan .
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
. אָצַֽל׃
’ā·ṣal.
of Azel .
פ
-