שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
לקח 
Laqach 
פּך 
Pak 
שׁמן 
Shemen 
of oil
,
יצק 
Yatsaq 
and poured
ראשׁ 
Ro'sh 
נשׁק 
Nashaq 
and kissed
him, and said
,
Is it not because the Lord
,
משׁח 
Mashach 
נגד נגיד 
Nagiyd 
ילך 
Yalak 
עמּד 
`immad 
from me
יום 
Yowm 
to day
,
מצא 
Matsa' 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
אנושׁ 
'enowsh 
רחל 
Rachel 
קברה קבוּרה 
Q@buwrah 
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
in the border
בּנימין 
Binyamiyn 
צלצח 
Tseltsach 
and they will say
אתון 
'athown 
הלך 
Halak 
בּקשׁ 
Baqash 
to seek
מצא 
Matsa' 
אב 
'ab 
and, lo, thy father
נטשׁ 
Natash 
דּבר 
Dabar 
the care
אתון 
'athown 
of the asses
,
דּאג 
Da'ag 
,
חלף 
Chalaph 
Then shalt thou go on
הלאה 
Hal@ah 
אלון 
'elown 
to the plain
תּבור 
Tabowr 
,
מצא 
Matsa' 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
אנושׁ 
'enowsh 
עלה 
`alah 
אלהים 
'elohiym 
to God
בּית־אל 
Beyth-'El 
to Beth–el
אחד 
'echad 
נסה נשׂא 
Nasa' 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
גּדי 
G@diy 
,
אחד 
'echad 
נסה נשׂא 
Nasa' 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
כּכר 
Kikkar 
לחם 
Lechem 
,
אחד 
'echad 
נסה נשׂא 
Nasa' 
נבל נבל 
Nebel 
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
And they will
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
נתן 
Nathan 
thee, and give
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
לחם 
Lechem 
לקח 
Laqach 
אחר 
'achar 
גּבעה 
Gib`ah 
to the hill
אלהים 
'elohiym 
of God
,
נצב נציב 
N@tsiyb 
,
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
and it shall come to pass, when thou art come thither
עיר ער עיר 
`iyr 
to the city
,
פּגע 
Paga` 
חבל חבל 
Chebel 
נביא 
Nabiy' 
ירד 
Yarad 
בּמה 
Bamah 
נבל נבל 
Nebel 
with a psaltery
,
תּף 
Toph 
and a tabret
,
חליל 
Chaliyl 
and a pipe
,
כּנּור 
Kinnowr 
and a harp
,
פּנים 
Paniym 
רוּח 
Ruwach 
of the Lord
צלח צלח 
Tsalach 
will come
נבא 
Naba' 
הפך 
Haphak 
with them, and shalt be turned
אחר 
'acher 
אות 
'owth 
unto thee, that thou do
מצא 
Matsa' 
יד 
Yad 
אלהים 
'elohiym 
ירד 
Yarad 
And thou shalt go down
פּנים 
Paniym 
גּלגּל 
Gilgal 
me to Gilgal
ירד 
Yarad 
and, behold, I will come down
עלה 
`alah 
עולה עלה 
`olah 
,
זבח 
Zabach 
and to sacrifice
,
זבח 
Zebach 
שׁלם 
Shelem 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
יחל 
Yachal 
,
ידע 
Yada` 
to thee, and shew
פּנה 
Panah 
שׁכם 
Sh@kem 
ילך 
Yalak 
to go
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
,
אלהים 
'elohiym 
הפך 
Haphak 
אחר 
'acher 
לב 
Leb 
אות 
'owth 
גּבעה 
Gib`ah 
thither to the hill
,
חבל חבל 
Chebel 
נביא 
Nabiy' 
קראה 
Qir'ah 
רוּח 
Ruwach 
him and the Spirit
אלהים 
'elohiym 
of God
צלח צלח 
Tsalach 
נבא 
Naba' 
תּוך 
Tavek 
ידע 
Yada` 
אתמוּל אתמול אתמול 
'ethmowl 
ראה 
Ra'ah 
נבא 
Naba' 
נביא 
Nabiy' 
,
עם 
`am 
אישׁ 
'iysh 
ריע רע 
Rea` 
,
,
קישׁ 
Qiysh 
of Kish
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Is Saul
אישׁ 
'iysh 
ענה 
`anah 
and said
,
אב 
'ab 
,
משׁל 
Mashal 
,
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Is Saul
,
כּלה 
Kalah 
נבא 
Naba' 
,
שׁאוּל 
Sha'uwl 
דּד דּוד 
Dowd 
נער 
Na`ar 
,
אנה אן 
'an 
הלך 
Halak 
ye And he said
בּקשׁ 
Baqash 
To seek
אתון 
'athown 
the asses
ראה 
Ra'ah 
and when we saw
אין 
'ayin 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
דּד דּוד 
Dowd 
,
נגד 
Nagad 
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
דּד דּוד 
Dowd 
,
נגד 
Nagad 
He told
נגד 
Nagad 
אתון 
'athown 
מצא 
Matsa' 
דּבר 
Dabar 
But of the matter
מלוּכה 
M@luwkah 
of the kingdom
,
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
,
נגד 
Nagad 
he told
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
צעק 
Tsa`aq 
עם 
`am 
the people
ישׂראל 
Yisra'el 
,
the Lord
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
עלה 
`alah 
I brought up
ישׂראל 
Yisra'el 
מצרים 
Mitsrayim 
,
נצל 
Natsal 
יד 
Yad 
you out of the hand
מצרים 
Mitsrayim 
of the Egyptians
,
יד 
Yad 
and out of the hand
ממלכה 
Mamlakah 
,
לחץ 
Lachats 
,
יום 
Yowm 
מאס 
Ma'ac 
אלהים 
'elohiym 
,
ישׁע 
Yasha` 
רעה רע 
Ra` 
צרה 
Tsarah 
and ye have said
שׂים שׂוּם 
Suwm 
unto him, Nay, but set
מלך 
melek 
יצב 
Yatsab 
פּנים 
Paniym 
the Lord
שׁבט 
Shebet 
,
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
שׁבט 
Shebet 
ישׂראל 
Yisra'el 
קרב 
Qarab 
,
שׁבט 
Shebet 
the tribe
בּנימין 
Binyamiyn 
שׁבט 
Shebet 
בּנימין 
Binyamiyn 
קרב 
Qarab 
משׁפּחה 
Mishpachah 
,
משׁפּחה 
Mishpachah 
the family
מטרי 
Matriy 
לכד 
Lakad 
,
שׁאוּל 
Sha'uwl 
and Saul
the son
קישׁ 
Qiysh 
of Kish
לכד 
Lakad 
בּקשׁ 
Baqash 
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
of the Lord
אישׁ 
'iysh 
further, if the man
הלם 
Halom 
,
חבא 
Chaba' 
רוּץ 
Ruwts 
לקח 
Laqach 
יצב 
Yatsab 
תּוך 
Tavek 
עם 
`am 
the people
,
גּבהּ 
Gabahh 
עם 
`am 
than any of the people
שׁכם 
Sh@kem 
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
עם 
`am 
to all the people
,
ראה 
Ra'ah 
ye him whom the Lord
בּחר 
Bachar 
,
עם 
`am 
,
עם 
`am 
רוּע 
Ruwa` 
,
and said
,
חיה 
Chayah 
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
דּבר 
Dabar 
עם 
`am 
the people
משׁפּט 
Mishpat 
the manner
מלוּכה 
M@luwkah 
of the kingdom
,
כּתב 
Kathab 
and wrote
ספרה ספר 
Cepher 
it in a book
ינח 
Yanach 
and laid it up
פּנים 
Paniym 
the Lord
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
שׁלח 
Shalach 
עם 
`am 
שׁלח 
Shalach 
,
אישׁ 
'iysh 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
הלך 
Halak 
בּית 
Bayith 
גּבעה 
Gib`ah 
ילך 
Yalak 
חיל 
Chayil 
with him a band of men
,
לב 
Leb 
אלהים 
'elohiym 
בּליּעל 
B@liya`al 
,
ישׁע 
Yasha` 
בּזה 
Bazah 
מנחה 
Minchah