דּויד דּוד 
David 
ילך 
Yalak 
מלט 
Malat 
מערה 
M@`arah 
to the cave
עדלּם 
`Adullam 
אח 
'ach 
אב 
'ab 
בּית 
Bayith 
שׁמע 
Shama` 
ירד 
Yarad 
אישׁ 
'iysh 
מצוק 
Matsowq 
אישׁ 
'iysh 
נשׁא 
Nasha' 
אישׁ 
'iysh 
מרה מר 
Mar 
קבץ 
Qabats 
שׂר 
Sar 
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
מאיה מאה 
me'ah 
דּויד דּוד 
David 
ילך 
Yalak 
מצפּה 
Mitspeh 
מואב 
Mow'ab 
of Moab
and he said
מלך 
melek 
מואב 
Mow'ab 
of Moab
,
אב 
'ab 
אם 
'em 
and my mother
,
יצא 
Yatsa' 
,
ידע 
Yada` 
and be with you, till I know
,
אלהים 
'elohiym 
will do
נחה 
Nachah 
פּנים 
Paniym 
מלך 
melek 
the king
מואב 
Mow'ab 
of Moab
ישׁב 
Yashab 
יום 
Yowm 
with him all the while
דּויד דּוד 
David 
נביא 
Nabiy' 
גּד 
Gad 
דּויד דּוד 
David 
,
ישׁב 
Yashab 
מצדה מצוּדה מצוּד 
Matsuwd 
not in the hold
ילך 
Yalak 
,
and get
ארץ 
'erets 
יהוּדה 
Y@huwdah 
דּויד דּוד 
David 
ילך 
Yalak 
,
and came
יער 
Ya`ar 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
שׁמע 
Shama` 
דּויד דּוד 
David 
ידע 
Yada` 
,
אנושׁ 
'enowsh 
and the men
שׁאוּל 
Sha'uwl 
ישׁב 
Yashab 
גּבעה 
Gib`ah 
אשׁל 
'eshel 
רמה 
Ramah 
,
חנית 
Chaniyth 
יד 
Yad 
,
עבד 
`ebed 
נצב 
Natsab 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
עבד 
`ebed 
נצב 
Natsab 
שׁמע 
Shama` 
,
בּן־אישׁ ימיני בּן־היּמיני בּן־ימיני 
Ben-y@miyniy 
will the son
אישׁי ישׁי 
Yishay 
נתן 
Nathan 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
כּרם 
Kerem 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
and make
,
שׂר 
Sar 
אלף 
'eleph 
,
שׂר 
Sar 
קשׁר 
Qashar 
גּלה 
Galah 
me that my son
כּרת 
Karath 
with the son
אישׁי ישׁי 
Yishay 
,
חלה 
Chalah 
and there is none of you that is sorry
,
גּלה 
Galah 
for me, or sheweth
קוּם 
Quwm 
עבד 
`ebed 
ארב 
'arab 
against me, to lie in wait
,
ענה 
`anah 
דּואג דּאג 
Do'eg 
אדמי 
'Edomiy 
,
נצב 
Natsab 
עבד 
`ebed 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
of Saul
,
and said
,
ראה 
Ra'ah 
I saw
the son
אישׁי ישׁי 
Yishay 
נב 
Nob 
to Nob
,
אחימלך 
'Achiymelek 
the son
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
of the Lord
נתן 
Nathan 
for him, and gave
צדה צידה 
Tseydah 
,
נתן 
Nathan 
and gave
חרב 
Chereb 
גּלית 
Golyath 
מלך 
melek 
שׁלח 
Shalach 
קרא 
Qara' 
to call
אחימלך 
'Achiymelek 
כּהן 
Kohen 
the priest
,
the son
אחיטוּב 
'Achiytuwb 
,
אב 
'ab 
בּית 
Bayith 
,
כּהן 
Kohen 
נב 
Nob 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
,
שׁמע 
Shama` 
now, thou son
אחיטוּב 
'Achiytuwb 
,
שׁאוּל 
Sha'uwl 
קשׁר 
Qashar 
against me, thou and the son
אישׁי ישׁי 
Yishay 
,
נתן 
Nathan 
in that thou hast given
לחם 
Lechem 
,
חרב 
Chereb 
and a sword
,
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
,
אלהים 
'elohiym 
of God
קוּם 
Quwm 
ארב 
'arab 
against me, to lie in wait
,
אחימלך 
'Achiymelek 
ענה 
`anah 
מלך 
melek 
the king
,
and said
,
אמן 
'aman 
,
עבד 
`ebed 
דּויד דּוד 
David 
,
מלך 
melek 
which is the king's
חתן 
Chathan 
son in law
,
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
and goeth
משׁמעת 
Mishma`ath 
,
כּבד כּבד 
Kabad 
and is honourable
יום 
Yowm 
חלל 
Chalal 
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
אלהים 
'elohiym 
of God
חללה חלילה 
Chaliylah 
for him be it far from me
מלך 
melek 
let not the king
שׂים שׂוּם 
Suwm 
דּבר 
Dabar 
עבד 
`ebed 
,
בּית 
Bayith 
nor to all the house
,
אב 
'ab 
of my father
עבד 
`ebed 
ידע 
Yada` 
דּבר 
Dabar 
קטן קטן 
Qatan 
מלך 
melek 
And the king
,
מוּת 
Muwth 
מוּת 
Muwth 
,
אחימלך 
'Achiymelek 
,
אב 
'ab 
thou, and all thy father's
מלך 
melek 
And the king
רוּץ 
Ruwts 
נצב 
Natsab 
סבב 
Cabab 
,
מוּת 
Muwth 
and slay
כּהן 
Kohen 
of the Lord
יד 
Yad 
דּויד דּוד 
David 
also is with David
ידע 
Yada` 
בּרח 
Barach 
,
גּלה 
Galah 
and did not shew
עבד 
`ebed 
it to me. But the servants
מלך 
melek 
of the king
אבה 
'abah 
שׁלח 
Shalach 
יד 
Yad 
פּגע 
Paga` 
to fall
כּהן 
Kohen 
מלך 
melek 
And the king
דּואג דּאג 
Do'eg 
to Doeg
,
סבב 
Cabab 
פּגע 
Paga` 
thou, and fall
כּהן 
Kohen 
דּואג דּאג 
Do'eg 
אדמי 
'Edomiy 
סבב 
Cabab 
,
פּגע 
Paga` 
and he fell
כּהן 
Kohen 
,
מוּת 
Muwth 
and slew
יום 
Yowm 
שׁמונים שׁמנים 
Sh@moniym 
חמשּׁה חמשׁ 
Chamesh 
and five
אישׁ 
'iysh 
נסה נשׂא 
Nasa' 
בּד 
Bad 
נב 
Nob 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
the city
כּהן 
Kohen 
of the priests
,
נכה 
Nakah 
פּה 
Peh 
he with the edge
חרב 
Chereb 
of the sword
,
אישׁ 
'iysh 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and women
,
עלל עולל 
`owlel 
ינק 
Yanaq 
,
שׁור 
Showr 
and oxen
,
חמר חמור 
Chamowr 
and asses
,
שׂי שׂה 
Seh 
and sheep
,
פּה 
Peh 
with the edge
אחד 
'echad 
of the sons
אחימלך 
'Achiymelek 
the son
אחיטוּב 
'Achiytuwb 
,
שׁם 
Shem 
אביתר 
'Ebyathar 
,
מלט 
Malat 
,
בּרח 
Barach 
and fled
אחר 
'achar 
אביתר 
'Ebyathar 
נגד 
Nagad 
דּויד דּוד 
David 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
הרג 
Harag 
דּויד דּוד 
David 
אביתר 
'Ebyathar 
,
ידע 
Yada` 
יום 
Yowm 
דּואג דּאג 
Do'eg 
אדמי 
'Edomiy 
נגד 
Nagad 
נגד 
Nagad 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
סבב 
Cabab 
נפשׁ 
Nephesh 
the death of all the persons
אב 
'ab 
ישׁב 
Yashab 
ירא 
Yare' 
thou with me, fear
בּקשׁ 
Baqash 
נפשׁ 
Nephesh 
my life
בּקשׁ 
Baqash 
נפשׁ 
Nephesh