Jehoshaphat Reigns Well in Judah

וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
יְהוֹשָׁפָ֥ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
、 תַּחְתָּ֑יו
taḥ·tāw;
in his place
וַיִּתְחַזֵּ֖ק
way·yiṯ·ḥaz·zêq
עַל־
‘al-
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
וַיִּ֨תֶּן־
way·yit·ten-
And he placed
חַ֔יִל
ḥa·yil,
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
עָרֵ֥י
‘ā·rê
、 יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah
הַבְּצֻר֑וֹת
hab·bə·ṣu·rō·wṯ;
וַיִּתֵּ֤ן
way·yit·tên
and set
נְצִיבִים֙
nə·ṣî·ḇîm
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
、 יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah
וּבְעָרֵ֣י
ū·ḇə·‘ā·rê
and in the cities
、 אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
of Ephraim
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
לָכַ֖ד
lā·ḵaḏ
אָסָ֥א
’ā·sā
. אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw.
וַיְהִ֥י
way·hî
And was
יְהוָ֖ה
Yah·weh
עִם־
‘im-
with
、 יְהוֹשָׁפָ֑ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ;
כִּ֣י
הָלַ֗ךְ
hā·laḵ,
בְּדַרְכֵ֞י
bə·ḏar·ḵê
in ways
、 דָּוִ֤יד
dā·wîḏ
of David
אָבִיו֙
’ā·ḇîw
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים
hā·ri·šō·nîm,
the former
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
דָרַ֖שׁ
ḏā·raš
– לַבְּעָלִֽים׃
lab·bə·‘ā·lîm.
the Baals
כִּ֠י
but
לֵֽאלֹהֵ֤י
lê·lō·hê
the God
、 אָבִיו֙
’ā·ḇîw
of his father
דָּרָ֔שׁ
dā·rāš,
、 וּבְמִצְוֺתָ֖יו
ū·ḇə·miṣ·wō·ṯāw
and in His commandments
הָלָ֑ךְ
hā·lāḵ;
וְלֹ֖א
wə·lō
and not
כְּמַעֲשֵׂ֥ה
kə·ma·‘ă·śêh
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וַיָּ֨כֶן
way·yā·ḵen
יְהוָ֤ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
הַמַּמְלָכָה֙
ham·mam·lā·ḵāh
– בְּיָד֔וֹ
bə·yā·ḏōw,
in his hand
וַיִּתְּנ֧וּ
way·yit·tə·nū
and gave
כָל־
ḵāl
יְהוּדָ֛ה
yə·hū·ḏāh
– מִנְחָ֖ה
min·ḥāh
לִיהוֹשָׁפָ֑ט
lî·hō·wō·šā·p̄āṭ;
וַֽיְהִי־
way·hî-
and had
ל֥וֹ
lōw
he
עֹֽשֶׁר־
‘ō·šer-
וְכָב֖וֹד
wə·ḵā·ḇō·wḏ
and honor
. לָרֹֽב׃
lā·rōḇ.
וַיִּגְבַּ֥הּ
way·yiḡ·bah
לִבּ֖וֹ
lib·bōw
בְּדַרְכֵ֣י
bə·ḏar·ḵê
in the ways
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
וְע֗וֹד
wə·‘ō·wḏ,
הֵסִ֛יר
hê·sîr
אֶת־
’eṯ-
-
הַבָּמ֥וֹת
hab·bā·mō·wṯ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הָאֲשֵׁרִ֖ים
hā·’ă·šê·rîm
. מִיהוּדָֽה׃
mî·hū·ḏāh.
פ
-
וּבִשְׁנַ֨ת
ū·ḇiš·naṯ
And in year
שָׁל֜וֹשׁ
šā·lō·wōš
לְמָלְכ֗וֹ
lə·mā·lə·ḵōw,
שָׁלַ֤ח
šā·laḥ
he sent
、 לְשָׂרָיו֙
lə·śā·rāw
his
לְבֶן־
lə·ḇen-
、 חַ֙יִל֙
ḥa·yil
、 וּלְעֹבַדְיָ֣ה
ū·lə·‘ō·ḇaḏ·yāh
and Obadiah
、 וְלִזְכַרְיָ֔ה
wə·liz·ḵar·yāh,
and Zechariah
、 וְלִנְתַנְאֵ֖ל
wə·lin·ṯan·’êl
and Nethanel
、 וּלְמִיכָיָ֑הוּ
ū·lə·mî·ḵā·yā·hū;
and Michaiah
לְלַמֵּ֖ד
lə·lam·mêḏ
בְּעָרֵ֥י
bə·‘ā·rê
in the cities
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah .
וְעִמָּהֶ֣ם
wə·‘im·mā·hem
And with them
、 הַלְוִיִּ֗ם
hal·wî·yim,
[he sent] Levites
、 שְֽׁמַֽעְיָ֡הוּ
šə·ma‘·yā·hū
、 וּנְתַנְיָ֡הוּ
ū·nə·ṯan·yā·hū
and Nethaniah
、 וּזְבַדְיָ֡הוּ
ū·zə·ḇaḏ·yā·hū
and Zebadiah
、 וַעֲשָׂהאֵ֡ל
wa·‘ă·śā·h·’êl
and Asahel
[ושמרימות]
ū·šə·mi·rî·mō·wṯ
、 (וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת)
ū·šə·mî·rā·mō·wṯ
、 וִֽיהוֹנָתָן֩
wî·hō·w·nā·ṯān
、 וַאֲדֹ֨נִיָּ֧הוּ
wa·’ă·ḏō·nî·yā·hū
and Adonijah
、 וְטֽוֹבִיָּ֛הוּ
wə·ṭō·w·ḇî·yā·hū
and Tobijah
וְט֥וֹב
wə·ṭō·wḇ
and
、 אֲדוֹנִיָּ֖ה
’ă·ḏō·w·nî·yāh
– הַלְוִיִּ֑ם
hal·wî·yim;
the Levites
וְעִמָּהֶ֛ם
wə·‘im·mā·hem
and with them
אֱלִישָׁמָ֥ע
’ĕ·lî·šā·mā‘
、 וִֽיהוֹרָ֖ם
wî·hō·w·rām
and Jehoram
. הַכֹּהֲנִֽים׃
hak·kō·hă·nîm.
the priests .
וַֽיְלַמְּדוּ֙
way·lam·mə·ḏū
、 בִּֽיהוּדָ֔ה
bî·hū·ḏāh,
in Judah
וְעִ֨מָּהֶ֔ם
wə·‘im·mā·hem,
and with them
סֵ֖פֶר
sê·p̄er
[had] the Book
תּוֹרַ֣ת
tō·w·raṯ
of the Law
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
וַיָּסֹ֙בּוּ֙
way·yā·sōb·bū
בְּכָל־
bə·ḵāl
עָרֵ֣י
‘ā·rê
the cities
、 יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah
וַֽיְלַמְּד֖וּ
way·lam·mə·ḏū
and taught
. בָּעָֽם׃
bā·‘ām.
the people .
וַיְהִ֣י ׀
way·hî
And fell
פַּ֣חַד
pa·ḥaḏ
the fear
יְהוָ֗ה
Yah·weh
עַ֚ל
‘al
on
כָּל־
kāl-
מַמְלְכ֣וֹת
mam·lə·ḵō·wṯ
הָֽאֲרָצ֔וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ,
of the lands
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
סְבִיב֣וֹת
sə·ḇî·ḇō·wṯ
、 יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
Judah
וְלֹ֥א
wə·lō
so that not
נִלְחֲמ֖וּ
nil·ḥă·mū
עִם־
‘im-
. יְהוֹשָׁפָֽט׃
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ.
וּמִן־
ū·min-
And [some]
פְּלִשְׁתִּ֗ים
pə·liš·tîm,
מְבִיאִ֧ים
mə·ḇî·’îm
לִֽיהוֹשָׁפָ֛ט
lî·hō·wō·šā·p̄āṭ
、 מִנְחָ֖ה
min·ḥāh
– וְכֶ֣סֶף
wə·ḵe·sep̄
and silver as –
מַשָּׂ֑א
maś·śā;
גַּ֣ם
gam
and
הָֽעַרְבִיאִ֗ים
hā·‘ar·ḇî·’îm,
the Arabs
מְבִיאִ֥ים
mə·ḇî·’îm
לוֹ֙
lōw
、 צֹ֕אן
ṣōn
flocks
、 אֵילִ֔ים
’ê·lîm,
rams
שִׁבְעַ֤ת
šiḇ·‘aṯ
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
וּשְׁבַ֣ע
ū·šə·ḇa‘
and seven
מֵא֔וֹת
mê·’ō·wṯ,
. וּתְיָשִׁ֕ים
ū·ṯə·yā·šîm
and male goats .
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
וּשְׁבַ֥ע
ū·šə·ḇa‘
and seven
. מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
פ
-
וַיְהִ֧י
way·hî
So
יְהוֹשָׁפָ֛ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
הֹלֵ֥ךְ
hō·lêḵ
וְגָדֵ֖ל
wə·ḡā·ḏêl
עַד־
‘aḏ-
even to
– לְמָ֑עְלָה
lə·mā·‘ə·lāh;
וַיִּ֧בֶן
way·yi·ḇen
and he built
בִּֽיהוּדָ֛ה
bî·hū·ḏāh
、 בִּירָנִיּ֖וֹת
bî·rā·nî·yō·wṯ
וְעָרֵ֥י
wə·‘ā·rê
and cities
. מִסְכְּנֽוֹת׃
mis·kə·nō·wṯ.
וּמְלָאכָ֥ה
ū·mə·lā·ḵāh
רַבָּ֛ה
rab·bāh
הָ֥יָה
hā·yāh
ל֖וֹ
lōw
He
בְּעָרֵ֣י
bə·‘ā·rê
in the cities
、 יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah
וְאַנְשֵׁ֧י
wə·’an·šê
and the men
、 מִלְחָמָ֛ה
mil·ḥā·māh
of war
גִּבּ֥וֹרֵי
gib·bō·w·rê
、 חַ֖יִל
ḥa·yil
of valor
. בִּירוּשָׁלִָֽם׃
bî·rū·šā·lim.
וְאֵ֥לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are]
פְקֻדָּתָ֖ם
p̄ə·qud·dā·ṯām
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
– אֲבוֹתֵיהֶ֑ם
’ă·ḇō·w·ṯê·hem;
、 לִֽיהוּדָה֙
lî·hū·ḏāh
of Judah
שָׂרֵ֣י
śā·rê
– אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
of thousands
עַדְנָ֣ה
‘aḏ·nāh
、 הַשָּׂ֔ר
haś·śār,
the captain
וְעִמּוֹ֙
wə·‘im·mōw
and with him
גִּבּ֣וֹרֵי
gib·bō·w·rê
חַ֔יִל
ḥa·yil,
שְׁלֹ֥שׁ
šə·lōš
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
. אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next to
יָד֖וֹ
yā·ḏōw
יְהוֹחָנָ֣ן
yə·hō·w·ḥā·nān
、 הַשָּׂ֑ר
haś·śār;
the captain
וְעִמּ֕וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
מָאתַ֥יִם
mā·ṯa·yim
וּשְׁמוֹנִ֖ים
ū·šə·mō·w·nîm
and eighty
. אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next to
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
עֲמַסְיָ֣ה
‘ă·mas·yāh
בֶן־
ḇen-
、 זִכְרִ֔י
ziḵ·rî,
of Zichri
הַמִּתְנַדֵּ֖ב
ham·miṯ·nad·dêḇ
– לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh
וְעִמּ֛וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
מָאתַ֥יִם
mā·ṯa·yim
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
גִּבּ֥וֹר
gib·bō·wr
. חָֽיִל׃
ḥā·yil.
of valor .
ס
s
-
וּמִ֨ן־
ū·min-
And of
– בִּנְיָמִ֔ן
bin·yā·min,
גִּבּ֥וֹר
gib·bō·wr
、 חַ֖יִל
ḥa·yil
of valor
אֶלְיָדָ֑ע
’el·yā·ḏā‘;
וְעִמּ֛וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
נֹֽשְׁקֵי־
nō·šə·qê-
קֶ֥שֶׁת
qe·šeṯ
with bow
וּמָגֵ֖ן
ū·mā·ḡên
and shield
מָאתַ֥יִם
mā·ṯa·yim
. אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
ס
s
-
וְעַל־
wə·‘al-
And next
יָד֖וֹ
yā·ḏōw
to him [was]
、 יְהוֹזָבָ֑ד
yə·hō·w·zā·ḇāḏ;
וְעִמּ֛וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
מֵאָֽה־
mê·’āh-
וּשְׁמוֹנִ֥ים
ū·šə·mō·w·nîm
and eighty
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
חֲלוּצֵ֥י
ḥă·lū·ṣê
. צָבָֽא׃
ṣā·ḇā.
war .
ס
s
-
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
הַמְשָׁרְתִ֣ים
ham·šā·rə·ṯîm
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
the king
מִלְּבַ֞ד
mil·lə·ḇaḏ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נָתַ֥ן
nā·ṯan
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·leḵ
the king
בְּעָרֵ֥י
bə·‘ā·rê
הַמִּבְצָ֖ר
ham·miḇ·ṣār
בְּכָל־
bə·ḵāl
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
פ
-