Solomon Blesses the People

אָ֖ז
’āz
אָמַ֣ר
’ā·mar
、 שְׁלֹמֹ֑ה
šə·lō·mōh;
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אָמַ֔ר
’ā·mar,
לִשְׁכּ֖וֹן
liš·kō·wn
. בָּעֲרָפֶֽל׃
bā·‘ă·rā·p̄el.
in the dark cloud .
וַֽאֲנִ֛י
wa·’ă·nî
And I
בָּנִ֥יתִי
bā·nî·ṯî
בֵית־
ḇêṯ-
זְבֻ֖ל
zə·ḇul
לָ֑ךְ
lāḵ;
וּמָכ֥וֹן
ū·mā·ḵō·wn
and a place
לְשִׁבְתְּךָ֖
lə·šiḇ·tə·ḵā
for You to dwell in
. עוֹלָמִֽים׃
‘ō·w·lā·mîm.
וַיַּסֵּ֤ב
way·yas·sêḇ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king
אֶת־
’eṯ-
-
、 פָּנָ֔יו
pā·nāw,
his face
וַיְבָ֕רֶךְ
way·ḇā·reḵ
אֵ֖ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
the whole
קְהַ֣ל
qə·hal
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְכָל־
wə·ḵāl
קְהַ֥ל
qə·hal
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. עוֹמֵֽד׃
‘ō·w·mêḏ.
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And he said
בָּר֤וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [be]
יְהוָה֙
Yah·weh
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
בְּפִ֔יו
bə·p̄îw,
with His mouth
אֵ֖ת
’êṯ
to
、 דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
David
אָבִ֑י
’ā·ḇî;
וּבְיָדָ֥יו
ū·ḇə·yā·ḏāw
and with His hands
מִלֵּ֖א
mil·lê
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
מִן־
min-
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
the day
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
הוֹצֵ֣אתִי
hō·w·ṣê·ṯî
אֶת־
’eṯ-
-
עַמִּי֮
‘am·mî
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land
מִצְרַיִם֒
miṣ·ra·yim
לֹא־
lō-
no
בָחַ֣רְתִּֽי
ḇā·ḥar·tî
בְעִ֗יר
ḇə·‘îr,
מִכֹּל֙
mik·kōl
שִׁבְטֵ֣י
šiḇ·ṭê
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
[in which] to build
בַּ֔יִת
ba·yiṯ,
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
שְׁמִ֖י
šə·mî
My name
– שָׁ֑ם
šām;
there
וְלֹא־
wə·lō-
בָחַ֣רְתִּֽי
ḇā·ḥar·tî
בְאִ֔ישׁ
ḇə·’îš,
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
to be
נָגִ֖יד
nā·ḡîḏ
עַל־
‘al-
עַמִּ֥י
‘am·mî
– יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel
וָאֶבְחַר֙
wā·’eḇ·ḥar
、 בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
bî·rū·šā·lim,
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
שְׁמִ֖י
šə·mî
My name
– שָׁ֑ם
šām;
there
וָאֶבְחַ֣ר
wā·’eḇ·ḥar
and I have chosen
בְּדָוִ֔יד
bə·ḏā·wîḏ,
לִהְי֖וֹת
lih·yō·wṯ
to be
עַל־
‘al-
עַמִּ֥י
‘am·mî
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
וַיְהִ֕י
way·hî
Now it was
עִם־
‘im-
in
לְבַ֖ב
lə·ḇaḇ
the heart
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
אָבִ֑י
’ā·ḇî;
לִבְנ֣וֹת
liḇ·nō·wṯ
בַּ֔יִת
ba·yiṯ,
לְשֵׁ֥ם
lə·šêm
for the name
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
But said
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
、 אָבִ֔י
’ā·ḇî,
my father
יַ֗עַן
ya·‘an,
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
הָיָה֙
hā·yāh
it was
עִם־
‘im-
in
לְבָ֣בְךָ֔
lə·ḇā·ḇə·ḵā,
לִבְנ֥וֹת
liḇ·nō·wṯ
בַּ֖יִת
ba·yiṯ
、 לִשְׁמִ֑י
liš·mî;
for My name
הֱ‍ֽטִיב֔וֹתָ
hĕṭî·ḇō·w·ṯā,
כִּ֥י
in that
הָיָ֖ה
hā·yāh
it was
עִם־
‘im-
in
. לְבָבֶֽךָ׃
lə·ḇā·ḇe·ḵā.
רַ֣ק
raq
אַתָּ֔ה
’at·tāh,
לֹ֥א
not
תִבְנֶ֖ה
ṯiḇ·neh
– הַבָּ֑יִת
hab·bā·yiṯ;
the temple
כִּ֤י
but
בִנְךָ֙
ḇin·ḵā
הַיּוֹצֵ֣א
hay·yō·w·ṣê
who will come
、 מֵֽחֲלָצֶ֔יךָ
mê·ḥă·lā·ṣe·ḵā,
הֽוּא־
hū-
he
יִבְנֶ֥ה
yiḇ·neh
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
the temple
. לִשְׁמִֽי׃
liš·mî.
for My name .
וַיָּ֣קֶם
way·yā·qem
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
אֶת־
’eṯ-
-
דְּבָר֖וֹ
də·ḇā·rōw
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
– דִּבֵּ֑ר
dib·bêr;
He spoke
וָאָק֡וּם
wā·’ā·qūm
and I have filled
תַּחַת֩
ta·ḥaṯ
דָּוִ֨יד
dā·wîḏ
、 אָבִ֜י
’ā·ḇî
my father
וָאֵשֵׁ֣ב ׀
wā·’ê·šêḇ
and sit
עַל־
‘al-
on
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne
、 יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
כַּאֲשֶׁר֙
ka·’ă·šer
as
、 דִּבֶּ֣ר
dib·ber
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
וָאֶבְנֶ֣ה
wā·’eḇ·neh
and I have built
הַבַּ֔יִת
hab·ba·yiṯ,
the temple
לְשֵׁ֥ם
lə·šêm
for the name
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וָאָשִׂ֥ים
wā·’ā·śîm
And I have put
שָׁם֙
šām
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָ֣אָר֔וֹן
hā·’ā·rō·wn,
the ark
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
שָׁ֖ם
šām
in which [is]
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
כָּרַ֖ת
kā·raṯ
He made
עִם־
‘im-
with
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .

Solomon's Prayer of Dedication

וַֽיַּעֲמֹ֗ד
way·ya·‘ă·mōḏ,
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
the altar
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
נֶ֖גֶד
ne·ḡeḏ
in the presence
כָּל־
kāl-
of all
קְהַ֣ל
qə·hal
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וַיִּפְרֹ֖שׂ
way·yip̄·rōś
. כַּפָּֽיו׃
kap·pāw.
כִּֽי־
kî-
עָשָׂ֨ה
‘ā·śāh
שְׁלֹמֹ֜ה
šə·lō·mōh
、 כִּיּ֣וֹר
kî·yō·wr
a platform
נְחֹ֗שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ,
וַֽיִּתְּנֵהוּ֮
way·yit·tə·nê·hū
and had set it
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst
– הָעֲזָרָה֒
hā·‘ă·zā·rāh
of the court
חָמֵ֨שׁ
ḥā·mêš
אַמּ֜וֹת
’am·mō·wṯ
、 אָרְכּ֗וֹ
’ā·rə·kōw,
long
וְחָמֵ֤שׁ
wə·ḥā·mêš
and five
אַמּוֹת֙
’am·mō·wṯ
、 רָחְבּ֔וֹ
rā·ḥə·bōw,
wide
וְאַמּ֥וֹת
wə·’am·mō·wṯ
and cubits
שָׁל֖וֹשׁ
šā·lō·wōš
、 קוֹמָת֑וֹ
qō·w·mā·ṯōw;
high
、 וַיַּעֲמֹ֣ד
way·ya·‘ă·mōḏ
and he stood
עָלָ֗יו
‘ā·lāw,
on it
וַיִּבְרַ֤ךְ
way·yiḇ·raḵ
עַל־
‘al-
on
בִּרְכָּיו֙
bir·kāw
נֶ֚גֶד
ne·ḡeḏ
כָּל־
kāl-
קְהַ֣ל
qə·hal
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וַיִּפְרֹ֥שׂ
way·yip̄·rōś
כַּפָּ֖יו
kap·pāw
、 הַשָּׁמָֽיְמָה׃
haš·šā·mā·yə·māh.
、 וַיֹּאמַ֗ר
way·yō·mar,
and he said
יְהוָ֞ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
、 יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel
אֵין־
’ên-
[there is] no
כָּמ֣וֹךָ
kā·mō·w·ḵā
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
、 בַּשָּׁמַ֖יִם
baš·šā·ma·yim
in heaven
– וּבָאָ֑רֶץ
ū·ḇā·’ā·reṣ;
or on earth
שֹׁמֵ֤ר
šō·mêr
、 הַבְּרִית֙
hab·bə·rîṯ
וְֽהַחֶ֔סֶד
wə·ha·ḥe·seḏ,
and mercy
、 לַעֲבָדֶ֕יךָ
la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
with Your servants
הַהֹלְכִ֥ים
ha·hō·lə·ḵîm
לְפָנֶ֖יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
בְּכָל־
bə·ḵāl
with all
– לִבָּֽם׃
lib·bām.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
שָׁמַ֗רְתָּ
šā·mar·tā,
לְעַבְדְּךָ֙
lə·‘aḇ·də·ḵā
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
אָבִ֔י
’ā·ḇî,
אֵ֥ת
’êṯ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
דִּבַּ֖רְתָּ
dib·bar·tā
ל֑וֹ
lōw;
to him
וַתְּדַבֵּ֥ר
wat·tə·ḏab·bêr
、 בְּפִ֛יךָ
bə·p̄î·ḵā
with Your mouth
、 וּבְיָדְךָ֥
ū·ḇə·yā·ḏə·ḵā
and with Your hand
מִלֵּ֖אתָ
mil·lê·ṯā
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as [it is] day
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
וְעַתָּ֞ה
wə·‘at·tāh
יְהוָ֣ה ׀
Yah·weh
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
、 יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
שְׁ֠מֹר
mōr
לְעַבְדְּךָ֨
lə·‘aḇ·də·ḵā
דָוִ֤יד
ḏā·wîḏ
אָבִי֙
’ā·ḇî
אֵת֩
’êṯ
-
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
דִּבַּ֤רְתָּ
dib·bar·tā
לּוֹ֙
lōw
to him
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
לֹא־
lō-
not
יִכָּרֵ֨ת
yik·kā·rêṯ
לְךָ֥
lə·ḵā
אִישׁ֙
’îš
a man
מִלְּפָנַ֔י
mil·lə·p̄ā·nay,
יוֹשֵׁ֖ב
yō·wō·šêḇ
עַל־
‘al-
on
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
רַ֠ק
raq
אִם־
’im-
if
יִשְׁמְר֨וּ
yiš·mə·rū
בָנֶ֜יךָ
ḇā·ne·ḵā
אֶת־
’eṯ-
-
דַּרְכָּ֗ם
dar·kām,
לָלֶ֙כֶת֙
lā·le·ḵeṯ
、 בְּת֣וֹרָתִ֔י
bə·ṯō·w·rā·ṯî,
in My law
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as
הָלַ֖כְתָּ
hā·laḵ·tā
. לְפָנָֽי׃
lə·p̄ā·nāy.
before Me .
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
、 יֵֽאָמֵן֙
yê·’ā·mên
דְּבָ֣רְךָ֔
də·ḇā·rə·ḵā,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
דִּבַּ֖רְתָּ
dib·bar·tā
לְעַבְדְּךָ֥
lə·‘aḇ·də·ḵā
. לְדָוִֽיד׃
lə·ḏā·wîḏ.
כִּ֚י
But
הַֽאֻמְנָ֔ם
ha·’um·nām,
will indeed
יֵשֵׁ֧ב
yê·šêḇ
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
אֶת־
’eṯ-
with
הָאָדָ֖ם
hā·’ā·ḏām
עַל־
‘al-
on
؟ הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth ؟
、 הִ֠נֵּה
hin·nêh
behold
שָׁמַ֜יִם
šā·ma·yim
וּשְׁמֵ֤י
ū·šə·mê
and the heaven
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
לֹ֣א
יְכַלְכְּל֔וּךָ
yə·ḵal·kə·lū·ḵā,
אַ֕ף
’ap̄
כִּֽי־
kî-
הַבַּ֥יִת
hab·ba·yiṯ
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
! בָּנִֽיתִי׃
bā·nî·ṯî.
וּפָנִ֜יתָ
ū·p̄ā·nî·ṯā
אֶל־
’el-
תְּפִלַּ֧ת
tə·p̄il·laṯ
the prayer
、 עַבְדְּךָ֛
‘aḇ·də·ḵā
of Your servant
וְאֶל־
wə·’el-
and
、 תְּחִנָּת֖וֹ
tə·ḥin·nā·ṯōw
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהָ֑י
’ĕ·lō·hāy;
my God
לִשְׁמֹ֤עַ
liš·mō·a‘
and listen
אֶל־
’el-
to
הָרִנָּה֙
hā·rin·nāh
the cry
וְאֶל־
wə·’el-
and
הַתְּפִלָּ֔ה
hat·tə·p̄il·lāh,
the prayer
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
עַבְדְּךָ֖
‘aḇ·də·ḵā
מִתְפַּלֵּ֥ל
miṯ·pal·lêl
. לְפָנֶֽיךָ׃
lə·p̄ā·ne·ḵā.
לִהְיוֹת֩
lih·yō·wṯ
עֵינֶ֨יךָ
‘ê·ne·ḵā
פְתֻח֜וֹת
p̄ə·ṯu·ḥō·wṯ
אֶל־
’el-
הַבַּ֤יִת
hab·ba·yiṯ
הַזֶּה֙
haz·zeh
יוֹמָ֣ם
yō·w·mām
、 וָלַ֔יְלָה
wā·lay·lāh,
and night
אֶל־
’el-
הַ֨מָּק֔וֹם
ham·mā·qō·wm,
the place
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
אָמַ֔רְתָּ
’ā·mar·tā,
לָשׂ֥וּם
lā·śūm
שִׁמְךָ֖
šim·ḵā
– שָׁ֑ם
šām;
there
לִשְׁמ֙וֹעַ֙
liš·mō·w·a‘
אֶל־
’el-
הַתְּפִלָּ֔ה
hat·tə·p̄il·lāh,
the prayer
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
יִתְפַּלֵּ֣ל
yiṯ·pal·lêl
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ·də·ḵā,
אֶל־
’el-
הַמָּק֖וֹם
ham·mā·qō·wm
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
וְשָׁ֨מַעְתָּ֜
wə·šā·ma‘·tā
אֶל־
’el-
תַּחֲנוּנֵ֤י
ta·ḥă·nū·nê
、 עַבְדְּךָ֙
‘aḇ·də·ḵā
of Your servant
וְעַמְּךָ֣
wə·‘am·mə·ḵā
and of Your people
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
יִֽתְפַּֽלְל֖וּ
yiṯ·pal·lū
אֶל־
’el-
– הַמָּק֣וֹם
ham·mā·qō·wm
place
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
וְ֠אַתָּה
wə·’at·tāh
and You
תִּשְׁמַ֞ע
tiš·ma‘
、 מִמְּק֤וֹם
mim·mə·qō·wm
place
שִׁבְתְּךָ֙
šiḇ·tə·ḵā
、 מִן־
min-
from
– הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven
、 וְשָׁמַעְתָּ֖
wə·šā·ma‘·tā
and when You hear
. וְסָלָֽחְתָּ׃
wə·sā·lā·ḥə·tā.
and forgive .
אִם־
’im-
If
יֶחֱטָ֥א
ye·ḥĕ·ṭā
אִישׁ֙
’îš
、 לְרֵעֵ֔הוּ
lə·rê·‘ê·hū,
וְנָֽשָׁא־
wə·nā·šā-
and is forced
ב֥וֹ
ḇōw
in
、 אָלָ֖ה
’ā·lāh
an oath
לְהַֽאֲלֹת֑וֹ
lə·ha·’ă·lō·ṯōw;
to take
וּבָ֗א
ū·ḇā,
and comes
אָלָ֛ה
’ā·lāh
[and takes an] oath
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
מִֽזְבַּחֲךָ֖
miz·ba·ḥă·ḵā
– בַּבַּ֥יִת
bab·ba·yiṯ
in temple
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
וְאַתָּ֣ה ׀
wə·’at·tāh
תִּשְׁמַ֣ע
tiš·ma‘
מִן־
min-
、 הַשָּׁמַ֗יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven
、 וְעָשִׂ֙יתָ֙
wə·‘ā·śî·ṯā
and act
וְשָׁפַטְתָּ֣
wə·šā·p̄aṭ·tā
and judge
אֶת־
’eṯ-
-
、 עֲבָדֶ֔יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
לְהָשִׁ֣יב
lə·hā·šîḇ
、 לְרָשָׁ֔ע
lə·rā·šā‘,
the wicked
לָתֵ֥ת
lā·ṯêṯ
דַּרְכּ֖וֹ
dar·kōw
– בְּרֹאשׁ֑וֹ
bə·rō·šōw;
on his own head
וּלְהַצְדִּ֣יק
ū·lə·haṣ·dîq
、 צַדִּ֔יק
ṣad·dîq,
the righteous
לָ֥תֶת
lā·ṯeṯ
ל֖וֹ
lōw
. כְּצִדְקָתֽוֹ׃
kə·ṣiḏ·qā·ṯōw.
ס
s
-
וְֽאִם־
wə·’im-
Or if
יִנָּגֵ֞ף
yin·nā·ḡêp̄
עַמְּךָ֧
‘am·mə·ḵā
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
、 אוֹיֵ֖ב
’ō·w·yêḇ
an enemy
כִּ֣י
יֶֽחֶטְאוּ־
ye·ḥeṭ·’ū-
לָ֑ךְ
lāḵ;
וְשָׁ֙בוּ֙
wə·šā·ḇū
and return
וְהוֹד֣וּ
wə·hō·w·ḏū
אֶת־
’eṯ-
-
、 שְׁמֶ֔ךָ
šə·me·ḵā,
וְהִתְפַּֽלְל֧וּ
wə·hiṯ·pal·lū
and pray
וְהִֽתְחַנְּנ֛וּ
wə·hiṯ·ḥan·nə·nū
לְפָנֶ֖יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
– בַּבַּ֥יִת
bab·ba·yiṯ
in temple
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
תִּשְׁמַ֣ע
tiš·ma‘
מִן־
min-
、 הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven
וְסָ֣לַחְתָּ֔
wə·sā·laḥ·tā,
לְחַטַּ֖את
lə·ḥaṭ·ṭaṯ
the sin
עַמְּךָ֣
‘am·mə·ḵā
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel
וַהֲשֵׁיבוֹתָם֙
wa·hă·šê·ḇō·w·ṯām
אֶל־
’el-
to
הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the land
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נָתַ֥תָּה
nā·ṯat·tāh
לָהֶ֖ם
lā·hem
to them
. וְלַאֲבֹתֵיהֶֽם׃
wə·la·’ă·ḇō·ṯê·hem.
פ
-
、 בְּהֵעָצֵ֧ר
bə·hê·‘ā·ṣêr
When are shut up 、
הַשָּׁמַ֛יִם
haš·šā·ma·yim
וְלֹֽא־
wə·lō-
and no
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
、 מָטָ֖ר
mā·ṭār
rain
כִּ֣י
יֶֽחֶטְאוּ־
ye·ḥeṭ·’ū-
לָ֑ךְ
lāḵ;
וְהִֽתְפַּלְל֞וּ
wə·hiṯ·pal·lū
אֶל־
’el-
、 הַמָּק֤וֹם
ham·mā·qō·wm
place
הַזֶּה֙
haz·zeh
וְהוֹד֣וּ
wə·hō·w·ḏū
אֶת־
’eṯ-
-
、 שְׁמֶ֔ךָ
šə·me·ḵā,
、 מֵחַטָּאתָ֥ם
mê·ḥaṭ·ṭā·ṯām
יְשׁוּב֖וּן
yə·šū·ḇūn
and turn
כִּ֥י
. תַעֲנֵֽם׃
ṯa·‘ă·nêm.
וְאַתָּ֣ה ׀
wə·’at·tāh
תִּשְׁמַ֣ע
tiš·ma‘
、 הַשָּׁמַ֗יִם
haš·šā·ma·yim,
[in] heaven
וְסָ֨לַחְתָּ֜
wə·sā·laḥ·tā
לְחַטַּ֤את
lə·ḥaṭ·ṭaṯ
the sin
、 עֲבָדֶ֙יךָ֙
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
of Your servants
וְעַמְּךָ֣
wə·‘am·mə·ḵā
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel
כִּ֥י
תוֹרֵ֛ם
ṯō·w·rêm
אֶל־
’el-
to
、 הַדֶּ֥רֶךְ
had·de·reḵ
the way
הַטּוֹבָ֖ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
– יֵֽלְכוּ־
yê·lə·ḵū-
בָ֑הּ
ḇāh;
in
וְנָתַתָּ֤ה
wə·nā·ṯat·tāh
and send
מָטָר֙
mā·ṭār
עַֽל־
‘al-
on
、 אַרְצְךָ֔
’ar·ṣə·ḵā,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נָתַ֥תָּה
nā·ṯat·tāh
לְעַמְּךָ֖
lə·‘am·mə·ḵā
. לְנַחֲלָֽה׃
lə·na·ḥă·lāh.
as an inheritance .
ס
s
-
רָעָ֞ב
rā·‘āḇ
כִּֽי־
kî-
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
、 בָאָ֗רֶץ
ḇā·’ā·reṣ,
in the land
、 דֶּ֣בֶר
de·ḇer
כִּֽי־
kî-
or
יִֽ֠הְיֶה
yih·yeh
、 שִׁדָּפ֨וֹן
šid·dā·p̄ō·wn
blight
、 וְיֵרָק֜וֹן
wə·yê·rā·qō·wn
or mildew
、 אַרְבֶּ֤ה
’ar·beh
– וְחָסִיל֙
wə·ḥā·sîl
כִּ֣י
if
יִהְיֶ֔ה
yih·yeh,
כִּ֧י
יָֽצַר־
yā·ṣar-
ל֛וֹ
lōw
אוֹיְבָ֖יו
’ō·wy·ḇāw
– בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in their land
שְׁעָרָ֑יו
šə·‘ā·rāw;
the cities of
כָּל־
kāl-
נֶ֖גַע
ne·ḡa‘
וְכָֽל־
wə·ḵāl
. מַחֲלָֽה׃
ma·ḥă·lāh.
כָּל־
kāl-
תְּפִלָּ֣ה
tə·p̄il·lāh
כָל־
ḵāl
תְּחִנָּ֗ה
tə·ḥin·nāh,
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
יִהְיֶה֙
yih·yeh
is [made]
לְכָל־
lə·ḵāl
、 הָ֣אָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām,
man
וּלְכֹ֖ל
ū·lə·ḵōl
or by all
עַמְּךָ֣
‘am·mə·ḵā
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
יֵדְע֗וּ
yê·ḏə·‘ū,
אִ֤ישׁ
’îš
נִגְעוֹ֙
niḡ·‘ōw
、 וּמַכְאֹב֔וֹ
ū·maḵ·’ō·ḇōw,
and his own grief
וּפָרַ֥שׂ
ū·p̄ā·raś
כַּפָּ֖יו
kap·pāw
אֶל־
’el-
to
、 הַבַּ֥יִת
hab·ba·yiṯ
temple
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
וְ֠אַתָּה
wə·’at·tāh
תִּשְׁמַ֨ע
tiš·ma‘
מִן־
min-
הַשָּׁמַ֜יִם
haš·šā·ma·yim
、 מְכ֤וֹן
mə·ḵō·wn
place
שִׁבְתֶּ֙ךָ֙
šiḇ·te·ḵā
、 וְסָ֣לַחְתָּ֔
wə·sā·laḥ·tā,
and forgive
וְנָתַתָּ֤ה
wə·nā·ṯat·tāh
and give
לָאִישׁ֙
lā·’îš
כְּכָל־
kə·ḵāl-
、 דְּרָכָ֔יו
də·rā·ḵāw,
his ways
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
– תֵּדַ֖ע
tê·ḏa‘
You know
אֶת־
’eṯ-
-
לְבָב֑וֹ
lə·ḇā·ḇōw;
כִּ֤י
אַתָּה֙
’at·tāh
לְבַדְּךָ֣
lə·ḇad·də·ḵā
יָדַ֔עְתָּ
yā·ḏa‘·tā,
אֶת־
’eṯ-
-
לְבַ֖ב
lə·ḇaḇ
the hearts
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons
. הָאָדָֽם׃
hā·’ā·ḏām.
of men .
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
יִֽירָא֗וּךָ
yî·rā·’ū·ḵā,
לָלֶ֙כֶת֙
lā·le·ḵeṯ
to walk
、 בִּדְרָכֶ֔יךָ
biḏ·rā·ḵe·ḵā,
in Your ways
כָּל־
kāl-
as long
הַ֨יָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
as long
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
as
הֵ֥ם
hêm
חַיִּ֖ים
ḥay·yîm
עַל־
‘al-
in
פְּנֵ֣י
pə·nê
live in
הָאֲדָמָ֑ה
hā·’ă·ḏā·māh;
the land
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
נָתַ֖תָּה
nā·ṯat·tāh
. לַאֲבֹתֵֽינוּ׃
la·’ă·ḇō·ṯê·nū.
ס
s
-
וְגַ֣ם
wə·ḡam
אֶל־
’el-
、 הַנָּכְרִ֗י
han·nā·ḵə·rî,
a foreigner
אֲ֠שֶׁר
’ă·šer
לֹ֥א
not
מֵעַמְּךָ֣
mê·‘am·mə·ḵā
、 יִשְׂרָאֵל֮
yiś·rā·’êl
Israel
הוּא֒
is
וּבָ֣א ׀
ū·ḇā
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
רְחוֹקָ֗ה
rə·ḥō·w·qāh,
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
for the sake
שִׁמְךָ֤
šim·ḵā
הַגָּדוֹל֙
hag·gā·ḏō·wl
、 וְיָדְךָ֣
wə·yā·ḏə·ḵā
and Your hand
הַחֲזָקָ֔ה
ha·ḥă·zā·qāh,
– וּֽזְרֽוֹעֲךָ֖
ū·zə·rō·w·‘ă·ḵā
and Your arm
הַנְּטוּיָ֑ה
han·nə·ṭū·yāh;
וּבָ֥אוּ
ū·ḇā·’ū
וְהִֽתְפַּלְל֖וּ
wə·hiṯ·pal·lū
and pray
אֶל־
’el-
in
– הַבַּ֥יִת
hab·ba·yiṯ
temple
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
וְאַתָּ֞ה
wə·’at·tāh
תִּשְׁמַ֤ע
tiš·ma‘
מִן־
min-
、 הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
heaven
、 מִמְּכ֣וֹן
mim·mə·ḵō·wn
place
שִׁבְתֶּ֔ךָ
šiḇ·te·ḵā,
וְעָשִׂ֕יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
and do
כְּכֹ֛ל
kə·ḵōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִקְרָ֥א
yiq·rā
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
to You
הַנָּכְרִ֑י
han·nā·ḵə·rî;
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
to the end that
יֵדְעוּ֩
yê·ḏə·‘ū
כָל־
ḵāl
עַמֵּ֨י
‘am·mê
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the earth
אֶת־
’eṯ-
-
、 שְׁמֶ֗ךָ
šə·me·ḵā,
וּלְיִרְאָ֤ה
ū·lə·yir·’āh
and fear
אֹֽתְךָ֙
’ō·ṯə·ḵā
כְּעַמְּךָ֣
kə·‘am·mə·ḵā
as [do] Your people
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel
וְלָדַ֕עַת
wə·lā·ḏa·‘aṯ
כִּֽי־
kî-
. שִׁמְךָ֣
šim·ḵā
by Your name .
נִקְרָ֔א
niq·rā,
עַל־
‘al-
הַבַּ֥יִת
hab·ba·yiṯ
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
. בָּנִֽיתִי׃
bā·nî·ṯî.
כִּֽי־
kî-
יֵצֵ֨א
yê·ṣê
go out
עַמְּךָ֤
‘am·mə·ḵā
לַמִּלְחָמָה֙
lam·mil·ḥā·māh
עַל־
‘al-
א֣וֹיְבָ֔יו
’ō·wy·ḇāw,
בַּדֶּ֖רֶךְ
bad·de·reḵ
the way
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
תִּשְׁלָחֵ֑ם
tiš·lā·ḥêm;
וְהִתְפַּֽלְל֣וּ
wə·hiṯ·pal·lū
אֵלֶ֗יךָ
’ê·le·ḵā,
to You
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
הָעִ֤יר
hā·‘îr
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 בָּחַ֣רְתָּ
bā·ḥar·tā
בָּ֔הּ
bāh,
in
וְהַבַּ֖יִת
wə·hab·ba·yiṯ
and the temple
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
בָּנִ֥יתִי
bā·nî·ṯî
– לִשְׁמֶֽךָ׃
liš·me·ḵā.
וְשָׁמַעְתָּ֙
wə·šā·ma‘·tā
מִן־
min-
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
אֶת־
’eṯ-
-
תְּפִלָּתָ֖ם
tə·p̄il·lā·ṯām
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 תְּחִנָּתָ֑ם
tə·ḥin·nā·ṯām;
וְעָשִׂ֖יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
. מִשְׁפָּטָֽם׃
miš·pā·ṭām.
כִּ֣י
יֶחֶטְאוּ־
ye·ḥeṭ·’ū-
לָ֗ךְ
lāḵ,
כִּ֣י
אֵ֤ין
’ên
[there is] no
אָדָם֙
’ā·ḏām
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
לֹא־
lō-
not
יֶחֱטָ֔א
ye·ḥĕ·ṭā,
וְאָנַפְתָּ֣
wə·’ā·nap̄·tā
בָ֔ם
ḇām,
with them
וּנְתַתָּ֖ם
ū·nə·ṯat·tām
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
to
、 אוֹיֵ֑ב
’ō·w·yêḇ;
the enemy
וְשָׁב֧וּם
wə·šā·ḇūm
and
שׁוֹבֵיהֶ֛ם
šō·w·ḇê·hem
אֶל־
’el-
to
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
רְחוֹקָ֖ה
rə·ḥō·w·qāh
א֥וֹ
’ōw
or
– קְרוֹבָֽה׃
qə·rō·w·ḇāh.
near
וְהֵשִׁ֙יבוּ֙
wə·hê·šî·ḇū
אֶל־
’el-
to
לְבָבָ֔ם
lə·ḇā·ḇām,
בָּאָ֖רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the land
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 נִשְׁבּוּ־
niš·bū-
שָׁ֑ם
šām;
וְשָׁ֣בוּ ׀
wə·šā·ḇū
and repent
וְהִֽתְחַנְּנ֣וּ
wə·hiṯ·ḥan·nə·nū
אֵלֶ֗יךָ
’ê·le·ḵā,
to You
בְּאֶ֤רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
שִׁבְיָם֙
šiḇ·yām
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
、 חָטָ֥אנוּ
ḥā·ṭā·nū
we have sinned
、 הֶעֱוִ֖ינוּ
he·‘ĕ·wî·nū
we have done wrong
– וְרָשָֽׁעְנוּ׃
wə·rā·šā·‘ə·nū.
וְשָׁ֣בוּ
wə·šā·ḇū
אֵלֶ֗יךָ
’ê·le·ḵā,
to You
בְּכָל־
bə·ḵāl
with all
לִבָּם֙
lib·bām
וּבְכָל־
ū·ḇə·ḵāl
and with all
נַפְשָׁ֔ם
nap̄·šām,
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land of
שִׁבְיָ֖ם
šiḇ·yām
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
שָׁב֣וּ
šā·ḇū
אֹתָ֑ם
’ō·ṯām;
-
וְהִֽתְפַּֽלְל֗וּ
wə·hiṯ·pal·lū,
and pray
דֶּ֤רֶךְ
de·reḵ
、 אַרְצָם֙
’ar·ṣām
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
נָתַ֣תָּה
nā·ṯat·tāh
、 לַאֲבוֹתָ֔ם
la·’ă·ḇō·w·ṯām,
to their fathers
וְהָעִיר֙
wə·hā·‘îr
and the city
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 בָּחַ֔רְתָּ
bā·ḥar·tā,
וְלַבַּ֖יִת
wə·lab·ba·yiṯ
and toward the temple
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
בָּנִ֥יתִי
bā·nî·ṯî
、 לִשְׁמֶֽךָ׃
liš·me·ḵā.
וְשָׁמַעְתָּ֨
wə·šā·ma‘·tā
מִן־
min-
、 הַשָּׁמַ֜יִם
haš·šā·ma·yim
heaven
、 מִמְּכ֣וֹן
mim·mə·ḵō·wn
place
שִׁבְתְּךָ֗
šiḇ·tə·ḵā,
אֶת־
’eṯ-
-
תְּפִלָּתָם֙
tə·p̄il·lā·ṯām
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 תְּחִנֹּ֣תֵיהֶ֔ם
tə·ḥin·nō·ṯê·hem,
וְעָשִׂ֖יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
、 מִשְׁפָּטָ֑ם
miš·pā·ṭām;
וְסָלַחְתָּ֥
wə·sā·laḥ·tā
לְעַמְּךָ֖
lə·‘am·mə·ḵā
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
חָֽטְאוּ־
ḥā·ṭə·’ū-
. לָֽךְ׃
lāḵ.
、 עַתָּ֣ה
‘at·tāh
Now
、 אֱלֹהַ֗י
’ĕ·lō·hay,
my God
יִֽהְיוּ־
yih·yū-
let be
、 נָ֤א
I pray
עֵינֶ֙יךָ֙
‘ê·ne·ḵā
、 פְּתֻח֔וֹת
pə·ṯu·ḥō·wṯ,
open
וְאָזְנֶ֖יךָ
wə·’ā·zə·ne·ḵā
קַשֻּׁב֑וֹת
qaš·šu·ḇō·wṯ;
לִתְפִלַּ֖ת
liṯ·p̄il·laṯ
to the prayer [made]
הַמָּק֥וֹם
ham·mā·qō·wm
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
ס
s
-
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
、 קוּמָ֞ה
qū·māh
Arise
יְהוָ֤ה
Yah·weh
、 אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God
、 לְֽנוּחֶ֔ךָ
lə·nū·ḥe·ḵā,
、 אַתָּ֖ה
’at·tāh
You
וַאֲר֣וֹן
wa·’ă·rō·wn
and the ark
– עֻזֶּ֑ךָ
‘uz·ze·ḵā;
of Your strength
、 כֹּהֲנֶ֜יךָ
kō·hă·ne·ḵā
יְהוָ֤ה
Yah·weh
、 אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God
יִלְבְּשׁ֣וּ
yil·bə·šū
、 תְשׁוּעָ֔ה
ṯə·šū·‘āh,
with salvation
וַחֲסִידֶ֖יךָ
wa·ḥă·sî·ḏe·ḵā
יִשְׂמְח֥וּ
yiś·mə·ḥū
. בַטּֽוֹב׃
ḇaṭ·ṭō·wḇ.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God
אַל־
’al-
not
תָּשֵׁ֖ב
tā·šêḇ
פְּנֵ֣י
pə·nê
the face
– מְשִׁיחֶ֑יךָ
mə·šî·ḥe·ḵā;
of Your Anointed
זָכְרָ֕ה
zā·ḵə·rāh
לְחַֽסְדֵ֖י
lə·ḥas·ḏê
דָּוִ֥יד
dā·wîḏ
. עַבְדֶּֽךָ׃
‘aḇ·de·ḵā.
פ
-