ארך 
'arok 
מלחמה 
Milchamah 
בּית 
Bayith 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
of Saul
בּית 
Bayith 
and the house
דּויד דּוד 
David 
דּויד דּוד 
David 
but David
הלך 
Halak 
חזק 
Chazeq 
חזק 
Chazeq 
,
בּית 
Bayith 
and the house
שׁאוּל 
Sha'uwl 
of Saul
הלך 
Halak 
דּל 
Dal 
דּויד דּוד 
David 
ילד 
Yalad 
חברון 
Chebrown 
בּכור 
B@kowr 
אמינון אמנון 
'Amnown 
,
אחינעם 
'Achiyno`am 
משׁנה 
Mishneh 
,
כּלאב 
Kil'ab 
,
אביגל אביגיל 
'Abiygayil 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
the wife
נבל 
Nabal 
כּרמלי 
Karm@liy 
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
and the third
,
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
the son
מעכת מעכה 
Ma`akah 
בּת 
Bath 
תּלמי 
Talmay 
מלך 
melek 
רבעי רביעי 
R@biy`iy 
,
אדניּהוּ אדניּה 
'Adoniyah 
the son
חגּית 
Chaggiyith 
חמשּׁי חמישׁי 
Chamiyshiy 
and the fifth
,
שׁפטיהוּ שׁפטיה 
Sh@phatyah 
the son
שׁשּׁי 
Shishshiy 
,
יתרעם 
Yithr@`am 
,
עגלה 
`Eglah 
דּויד דּוד 
David 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
ילד 
Yalad 
דּויד דּוד 
David 
מלחמה 
Milchamah 
בּית 
Bayith 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
of Saul
בּית 
Bayith 
and the house
דּויד דּוד 
David 
,
אבינר אבנר 
'Abner 
חזק 
Chazaq 
בּית 
Bayith 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
פּלגשׁ פּילגשׁ 
Piylegesh 
,
שׁם 
Shem 
רצפּה 
Ritspah 
בּת 
Bath 
איּה 
'Ayah 
of Aiah
אבינר אבנר 
'Abner 
,
אב 
'ab 
אבינר אבנר 
'Abner 
מאד 
M@`od 
חרה 
Charah 
דּבר 
Dabar 
אישׁ־בּשׁת 
'Iysh-Bosheth 
and said
,
כּלב 
Keleb 
Am I a dog's
,
ראשׁ 
Ro'sh 
,
יהוּדה 
Y@huwdah 
חסד 
Checed 
יום 
Yowm 
בּית 
Bayith 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
of Saul
אב 
'ab 
,
אח 
'ach 
,
מרע 
merea` 
and to his friends
,
מצא 
Matsa' 
and have not delivered
יד 
Yad 
דּויד דּוד 
David 
,
פּקד 
Paqad 
יום 
Yowm 
me to day
עוון עון 
`avon 
with a fault
So do
אלהים 
'elohiym 
אבינר אבנר 
'Abner 
,
יסף 
Yacaph 
,
except, as the Lord
,
שׁבע 
 
דּויד דּוד 
David 
,
even so I do
עבר 
`abar 
ממלכה 
Mamlakah 
בּית 
Bayith 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
of Saul
,
קוּם 
Quwm 
and to set up
כּסּה כּסּא 
Kicce' 
the throne
דּויד דּוד 
David 
ישׂראל 
Yisra'el 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
דּן 
Dan 
יכול יכל 
Yakol 
שׁוּב 
Shuwb 
not answer
אבינר אבנר 
'Abner 
דּבר 
Dabar 
ירא 
Yare' 
אבינר אבנר 
'Abner 
שׁלח 
Shalach 
מלאך 
Mal'ak 
דּויד דּוד 
David 
,
ארץ 
'erets 
Whose is the land
,
כּרת 
Karath 
בּרית 
B@riyth 
יד 
Yad 
with me, and, behold, my hand
סבב 
Cabab 
shall be with thee, to bring about
ישׂראל 
Yisra'el 
,
טוב 
Towb 
כּרת 
Karath 
I will make
בּרית 
B@riyth 
אחד 
'echad 
with thee but one
דּבר 
Dabar 
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
of thee, that is
,
ראה 
Ra'ah 
פּנים 
Paniym 
my face
,
פּנים 
Paniym 
מיכל 
Miykal 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
בּת 
Bath 
,
ראה 
Ra'ah 
to see
דּויד דּוד 
David 
שׁלח 
Shalach 
מלאך 
Mal'ak 
אישׁ־בּשׁת 
'Iysh-Bosheth 
שׁאוּל 
Sha'uwl 
,
,
נתן 
Nathan 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
me my wife
מיכל 
Miykal 
,
ארשׂ 
'aras 
מאיה מאה 
me'ah 
to me for an hundred
ערלה 
`orlah 
אישׁ־בּשׁת 
'Iysh-Bosheth 
שׁלח 
Shalach 
,
לקח 
Laqach 
and took
אישׁ 
'iysh 
פּלטיאל 
Paltiy'el 
the son
אישׁ 
'iysh 
ילך 
Yalak 
הלך 
Halak 
אחר 
'achar 
בּחוּרים בּחרים 
Bachuriym 
אבינר אבנר 
'Abner 
ילך 
Yalak 
unto him, Go
,
שׁוּב 
Shuwb 
אבינר אבנר 
'Abner 
זקן 
Zaqen 
with the elders
ישׂראל 
Yisra'el 
,
,
בּקשׁ 
Baqash 
דּויד דּוד 
David 
תּמל תּמול 
T@mowl 
שׁלשׁם שׁלשׁום 
Shilshowm 
מלך 
melek 
to be king
it for the Lord
דּויד דּוד 
David 
,
,
יד 
Yad 
By the hand
עבד 
`ebed 
of my servant
דּויד דּוד 
David 
ישׁע 
Yasha` 
I will save
עם 
`am 
ישׂראל 
Yisra'el 
יד 
Yad 
out of the hand
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
,
יד 
Yad 
and out of the hand
אבינר אבנר 
'Abner 
דּבר 
Dabar 
אזן 
'ozen 
in the ears
בּנימין 
Binyamiyn 
אבינר אבנר 
'Abner 
and Abner
ילך 
Yalak 
דּבר 
Dabar 
אזן 
'ozen 
in the ears
דּויד דּוד 
David 
חברון 
Chebrown 
עין 
`ayin 
טוב 
Towb 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
עין 
`ayin 
בּית 
Bayith 
to the whole house
אבינר אבנר 
'Abner 
דּויד דּוד 
David 
חברון 
Chebrown 
,
עשׂרים 
`esriym 
and twenty
אנושׁ 
'enowsh 
דּויד דּוד 
David 
with him. And David
אבינר אבנר 
'Abner 
אנושׁ 
'enowsh 
and the men
אבינר אבנר 
'Abner 
דּויד דּוד 
David 
,
קוּם 
Quwm 
I will arise
ילך 
Yalak 
and go
,
קבץ 
Qabats 
and will gather
ישׂראל 
Yisra'el 
אדן אדון 
'adown 
מלך 
melek 
the king
,
כּרת 
Karath 
בּרית 
B@riyth 
מלך 
Malak 
with thee, and that thou mayest reign
נפשׁ 
Nephesh 
אוה 
'avah 
דּויד דּוד 
David 
שׁלח 
Shalach 
אבינר אבנר 
'Abner 
שׁלח 
Shalach 
ילך 
Yalak 
and he went
עבד 
`ebed 
דּויד דּוד 
David 
יואב 
Yow'ab 
and Joab
גּדוּד 
G@duwd 
and brought in
רב 
Rab 
שׁלל 
Shalal 
אבינר אבנר 
'Abner 
with them but Abner
דּויד דּוד 
David 
was not with David
חברון 
Chebrown 
שׁלח 
Shalach 
,
ילך 
Yalak 
and he was gone
יואב 
Yow'ab 
צבאה צבא 
Tsaba' 
and all the host
נגד 
Nagad 
יואב 
Yow'ab 
,
,
אבינר אבנר 
'Abner 
the son
נר 
Ner 
of Ner
מלך 
melek 
to the king
,
שׁלח 
Shalach 
and he hath sent him away
,
ילך 
Yalak 
and he is gone
יואב 
Yow'ab 
מלך 
melek 
to the king
,
and said
,
אבינר אבנר 
'Abner 
שׁלח 
Shalach 
הלך 
Halak 
and he is quite
ידע 
Yada` 
אבינר אבנר 
'Abner 
the son
נר 
Ner 
of Ner
,
פּתה 
Pathah 
ידע 
Yada` 
thee, and to know
מצא מוצא 
Mowtsa' 
מובא 
Mowba' 
and thy coming in
,
ידע 
Yada` 
and to know
יואב 
Yow'ab 
יצא 
Yatsa' 
דּויד דּוד 
David 
,
שׁלח 
Shalach 
he sent
מלאך 
Mal'ak 
אחר 
'achar 
אבינר אבנר 
'Abner 
,
שׁוּב 
Shuwb 
בּור 
Bowr 
סרה 
Cirah 
דּויד דּוד 
David 
but David
ידע 
Yada` 
אבינר אבנר 
'Abner 
שׁוּב 
Shuwb 
חברון 
Chebrown 
,
יואב 
Yow'ab 
נטה 
Natah 
in
שׁער 
Sha`ar 
the gate
דּבר 
Dabar 
שׁלי 
Sh@liy 
,
נכה 
Nakah 
and smote
חמשׁ 
Chomesh 
מוּת 
Muwth 
דּם 
Dam 
עשׂהאל 
`Asah'el 
אחר 
'achar 
דּויד דּוד 
David 
שׁמע 
Shama` 
it, he said
ממלכה 
Mamlakah 
I and my kingdom
נקיא נקי 
Naqiy 
עד 
`ad 
עלם עולם 
`owlam 
דּם 
Dam 
אבינר אבנר 
'Abner 
the son
חיל חוּל 
Chuwl 
ראשׁ 
Ro'sh 
on the head
יואב 
Yow'ab 
of Joab
,
אב 
'ab 
בּית 
Bayith 
כּרת 
Karath 
and let there not fail
בּית 
Bayith 
יואב 
Yow'ab 
of Joab
זוּב 
Zuwb 
,
צרע 
Tsara` 
or that is a leper
,
חזק 
Chazaq 
פּלך 
Pelek 
on a staff
,
נפל 
Naphal 
חרב 
Chereb 
on the sword
,
חסר 
Chacer 
יואב 
Yow'ab 
So Joab
אבשׁי אבישׁי 
'Abiyshay 
אח 
'ach 
הרג 
Harag 
אבינר אבנר 
'Abner 
,
מוּת 
Muwth 
אח 
'ach 
עשׂהאל 
`Asah'el 
גּבעון 
Gib`own 
דּויד דּוד 
David 
יואב 
Yow'ab 
to Joab
,
עם 
`am 
and to all the people
קרע 
Qara` 
בּגד 
Beged 
,
חגר 
Chagar 
and gird
שׂק 
Saq 
,
ספד 
Caphad 
and mourn
פּנים 
Paniym 
אבינר אבנר 
'Abner 
מלך 
melek 
דּויד דּוד 
David 
הלך 
Halak 
קבר 
Qabar 
אבינר אבנר 
'Abner 
חברון 
Chebrown 
מלך 
melek 
and the king
נסה נשׂא 
Nasa' 
קל קול 
Qowl 
,
בּכה 
Bakah 
and wept
קברה קבר 
Qeber 
at the grave
אבינר אבנר 
'Abner 
עם 
`am 
and all the people
מלך 
melek 
And the king
קוּן 
Quwn 
אבינר אבנר 
'Abner 
,
and said
,
מוּת 
Muwth 
אבינר אבנר 
'Abner 
נבל 
Nabal 
as a fool
יד 
Yad 
אסר 
'acar 
רגל 
Regel 
נגשׁ 
Nagash 
נחשׁת 
N@chosheth 
נפל 
Naphal 
פּנים 
Paniym 
עלה עולה עולה עול עול 
`evel 
,
נפל 
Naphal 
,
עם 
`am 
thou. And all the people
בּכה 
Bakah 
יסף 
Yacaph 
עם 
`am 
the people
בּרה 
Barah 
דּויד דּוד 
David 
בּרה 
Barah 
to eat
לחם 
Lechem 
עד עוד 
`owd 
יום 
Yowm 
,
דּויד דּוד 
David 
שׁבע 
 
,
,
So do
אלהים 
'elohiym 
יסף 
Yacaph 
to me, and more also
,
טעם 
Ta`am 
if I taste
לחם 
Lechem 
,
מאוּמה 
M@uwmah 
פּנים 
Paniym 
שׁמשׁ 
Shemesh 
the sun
עם 
`am 
נכר 
Nakar 
יטב 
Yatab 
of it, and it pleased
מלך 
melek 
עין 
`ayin 
עם 
`am 
ישׂראל 
Yisra'el 
ידע 
Yada` 
יום 
Yowm 
מלך 
melek 
that it was not of the king
מוּת 
Muwth 
to slay
אבינר אבנר 
'Abner 
the son
מלך 
melek 
And the king
עבד 
`ebed 
,
ידע 
Yada` 
שׂר 
Sar 
ye not that there is a prince
גּדל גּדול 
Gadowl 
and a great man
נפל 
Naphal 
יום 
Yowm 
יום 
Yowm 
And I am this day
רך 
Rak 
,
משׁח 
Mashach 
מלך 
melek 
אנושׁ 
'enowsh 
the sons
צרוּיה 
Ts@ruwyah 
קשׁה 
Qasheh 
for me the Lord
שׁלם 
Shalam 
the doer of evil