Paul's Trial Before Festus

Φῆστος
Phēstos
οὖν
oun
ἐπιβὰς
epibas
τῇ
the
ἐπαρχείᾳ* ,
eparcheia
μετὰ
meta
τρεῖς
treis
ἡμέρας
hēmeras
ἀνέβη
anebē
he went up
εἰς
eis
to
Ἱεροσόλυμα
Hierosolyma
ἀπὸ
apo
Καισαρείας .
Kaisareias
ἐνεφάνισάν
enephanisan
τε
te
αὐτῷ
autō
οἱ
hoi
the
ἀρχιερεῖς
archiereis
καὶ
kai
and
οἱ
hoi
the
πρῶτοι
prōtoi
τῶν
tōn
of the
Ἰουδαίων ,
Ioudaiōn
κατὰ
kata
τοῦ
tou
-
Παύλου ,
Paulou
καὶ
kai
and
παρεκάλουν
parekaloun
αὐτὸν ,
auton
him ,
αἰτούμενοι
aitoumenoi
χάριν
charin
κατ’
kat’
αὐτοῦ ,
autou
him ,
ὅπως
hopōs
μεταπέμψηται
metapempsētai
αὐτὸν
auton
εἰς
eis
to
Ἰερουσαλήμ ,
Ierousalēm
ἐνέδραν
enedran
ποιοῦντες
poiountes
ἀνελεῖν
anelein
to kill
αὐτὸν
auton
κατὰ
kata
on
τὴν
tēn
the
ὁδόν .
hodon
way .
Ho
-
μὲν
men
οὖν
oun
Φῆστος
Phēstos
ἀπεκρίθη
apekrithē
τηρεῖσθαι
tēreisthai
is to be kept
τὸν
ton
-
Παῦλον
Paulon
εἰς
eis
in
Καισάρειαν ;
Kaisareian
ἑαυτὸν
heauton
δὲ
de
μέλλειν
mellein
ἐν
en
in
τάχει
tachei
ἐκπορεύεσθαι .
ekporeuesthai
to set out .
Οἱ
Hoi
οὖν
oun
ἐν
en
ὑμῖν ,
hymin
you ,
φησίν ,
phēsin
he says ,
Δυνατοὶ ,
Dynatoi
[those] in power ,
συνκαταβάντες ,
synkatabantes
εἴ
ei
if
ἐστιν
estin
ἐν
en
in
τῷ
the
ἀνδρὶ
andri
ἄτοπον ,
atopon
κατηγορείτωσαν
katēgoreitōsan
αὐτοῦ .
autou
him .
Διατρίψας
Diatripsas
δὲ
de
ἐν
en
with
αὐτοῖς
autois
ἡμέρας
hēmeras
οὐ
ou
not
πλείους
pleious
ὀκτὼ
oktō
ē
or
δέκα ,
deka
ten ,
καταβὰς
katabas
εἰς
eis
to
Καισάρειαν ,
Kaisareian
τῇ
on the
ἐπαύριον
epaurion
καθίσας
kathisas
ἐπὶ
epi
on
τοῦ
tou
the
βήματος ,
bēmatos
ἐκέλευσεν
ekeleusen
τὸν
ton
-
Παῦλον
Paulon
ἀχθῆναι .
achthēnai
to be brought .
παραγενομένου
paragenomenou
δὲ
de
αὐτοῦ ,
autou
he ,
περιέστησαν
periestēsan
αὐτὸν
auton
οἱ
hoi
the
ἀπὸ
apo
Ἱεροσολύμων
Hierosolymōn
καταβεβηκότες
katabebēkotes
Ἰουδαῖοι ,
Ioudaioi
πολλὰ
polla
καὶ
kai
and
βαρέα
barea
αἰτιώματα
aitiōmata
καταφέροντες ,
katapherontes
ha
οὐκ
ouk
not
ἴσχυον
ischyon
ἀποδεῖξαι .
apodeixai
to prove .
Τοῦ
Tou
-
Παύλου
Paulou
ἀπολογουμένου
apologoumenou
ὅτι :
hoti
- :
Οὔτε
Oute
εἰς
eis
τὸν
ton
the
νόμον
nomon
τῶν
tōn
of the
Ἰουδαίων ,
Ioudaiōn
οὔτε
oute
εἰς
eis
τὸ
to
the
ἱερὸν ,
hieron
οὔτε
oute
εἰς
eis
Καίσαρά ,
Kaisara
τι
ti
ἥμαρτον .
hēmarton
Ho
-
Φῆστος
Phēstos
δὲ ,
de
θέλων
thelōn
τοῖς
tois
on the
Ἰουδαίοις
Ioudaiois
χάριν
charin
καταθέσθαι ,
katathesthai
to lay ,
ἀποκριθεὶς
apokritheis
τῷ
-
Παύλῳ ,
Paulō
εἶπεν ,
eipen
Θέλεις
Theleis
εἰς
eis
to
Ἱεροσόλυμα
Hierosolyma
ἀναβὰς ,
anabas
ἐκεῖ
ekei
περὶ
peri
τούτων
toutōn
κριθῆναι
krithēnai
to be judged
ἐπ’
ep’
ἐμοῦ ?
emou
me ?

Paul Appeals to Caesar

Εἶπεν
Eipen
δὲ
de
ho
-
Παῦλος ,
Paulos
Ἑστὼς ⇔
Hestōs
«ἐπὶ
epi
τοῦ
tou
the
βήματος
bēmatos
Καίσαρος»
Kaisaros
εἰμι ,
eimi
I am ,
οὗ
hou
με
me
me
δεῖ
dei
κρίνεσθαι .
krinesthai
to be judged .
Ἰουδαίους
Ioudaious
To [the] Jews
οὐδὲν
ouden
ἠδίκησα* ,
ēdikēsa
ὡς
hōs
as
καὶ
kai
σὺ
sy
κάλλιον
kallion
ἐπιγινώσκεις .
epiginōskeis
εἰ
ei
If
μὲν
men
οὖν
oun
ἀδικῶ ,
adikō
I do wrong ,
καὶ
kai
and
ἄξιον
axion
θανάτου
thanatou
πέπραχά
pepracha
τι ,
ti
οὐ
ou
not
παραιτοῦμαι
paraitoumai
I do refuse
τὸ
to
-
ἀποθανεῖν .
apothanein
to die .
εἰ
ei
If
δὲ
de
οὐδέν
ouden
ἐστιν
estin
ὧν
hōn
οὗτοι
houtoi
κατηγοροῦσίν
katēgorousin
μου ,
mou
me ,
οὐδείς
oudeis
no one
με
me
me
δύναται
dynatai
αὐτοῖς
autois
to them
χαρίσασθαι .
charisasthai
give up .
Καίσαρα
Kaisara
ἐπικαλοῦμαι !
epikaloumai
I appeal !
Τότε
Tote
ho
-
Φῆστος ,
Phēstos
συλλαλήσας*
syllalēsas
μετὰ
meta
with
τοῦ
tou
the
συμβουλίου ,
symbouliou
ἀπεκρίθη ,
apekrithē
Καίσαρα
Kaisara
ἐπικέκλησαι ;
epikeklēsai
ἐπὶ
epi
to
Καίσαρα
Kaisara
πορεύσῃ !
poreusē
you will go !

Festus Consults King Agrippa

Ἡμερῶν
Hēmerōn
δὲ
de
διαγενομένων
diagenomenōn
τινῶν ,
tinōn
Ἀγρίππας
Agrippas
ho
the
βασιλεὺς
basileus
καὶ
kai
and
Βερνίκη
Bernikē
κατήντησαν
katēntēsan
εἰς
eis
to
Καισάρειαν ,
Kaisareian
ἀσπασάμενοι
aspasamenoi
τὸν
ton
-
Φῆστον .
Phēston
ὡς
hōs
As
δὲ
de
πλείους
pleious
ἡμέρας
hēmeras
διέτριβον
dietribon
ἐκεῖ ,
ekei
ho
-
Φῆστος ,
Phēstos
τῷ
the
βασιλεῖ
basilei
ἀνέθετο ,
anetheto
τὰ
ta
the things
κατὰ
kata
τὸν
ton
-
Παῦλον ,
Paulon
λέγων ,
legōn
Ἀνήρ
Anēr
A man
τίς
tis
ἐστιν
estin
καταλελειμμένος
kataleleimmenos
ὑπὸ
hypo
by
Φήλικος
Phēlikos
δέσμιος ,
desmios
[as] a prisoner ,
περὶ
peri
οὗ ,
hou
γενομένου
genomenou
μου
mou
my
εἰς
eis
in
Ἱεροσόλυμα ,
Hierosolyma
ἐνεφάνισαν
enephanisan
οἱ
hoi
the
ἀρχιερεῖς
archiereis
καὶ
kai
and
οἱ
hoi
the
πρεσβύτεροι
presbyteroi
τῶν
tōn
of the
Ἰουδαίων ,
Ioudaiōn
αἰτούμενοι
aitoumenoi
κατ’
kat’
αὐτοῦ
autou
καταδίκην ,
katadikēn
πρὸς
pros
to
οὓς
hous
ἀπεκρίθην
apekrithēn
ὅτι
hoti
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
it is
ἔθος
ethos
[the] custom
Ῥωμαίοις
Rhōmaiois
with Romans
χαρίζεσθαί
charizesthai
to give up
τινα
tina
ἄνθρωπον
anthrōpon
πρὶν
prin
ē
ho
the [one]
κατηγορούμενος
katēgoroumenos
κατὰ
kata
to
πρόσωπον
prosōpon
ἔχοι
echoi
may have [it]
τοὺς
tous
the
κατηγόρους
katēgorous
τόπον ,
topon
[the] opportunity ,
τε
te
and
ἀπολογίας
apologias
λάβοι
laboi
περὶ
peri
τοῦ
tou
the
ἐγκλήματος .
enklēmatos
Συνελθόντων
Synelthontōn
οὖν
oun
[αὐτῶν]
autōn
of them
ἐνθάδε ,
enthade
ἀναβολὴν
anabolēn
μηδεμίαν
mēdemian
no
ποιησάμενος ,
poiēsamenos
τῇ
the
ἑξῆς
hexēs
καθίσας
kathisas
ἐπὶ
epi
on
τοῦ
tou
the
βήματος ,
bēmatos
ἐκέλευσα
ekeleusa
ἀχθῆναι
achthēnai
to be brought
τὸν
ton
the
ἄνδρα ,
andra
man ,
περὶ
peri
οὗ ,
hou
σταθέντες ,
stathentes
οἱ
hoi
the
κατήγοροι
katēgoroi
οὐδεμίαν
oudemian
no
αἰτίαν
aitian
ἔφερον
epheron
ὧν
hōn
ἐγὼ
egō
I
ὑπενόουν
hypenooun
πονηρῶν .
ponērōn
ζητήματα
zētēmata
δέ
de
τινα
tina
περὶ
peri
τῆς
tēs
the
ἰδίας
idias
δεισιδαιμονίας
deisidaimonias
εἶχον
eichon
πρὸς
pros
αὐτὸν ,
auton
him ,
καὶ
kai
and
περί
peri
τινος
tinos
Ἰησοῦ
Iēsou
τεθνηκότος ,
tethnēkotos
ὃν
hon
ἔφασκεν
ephasken
ho
-
Παῦλος
Paulos
ζῆν .
zēn
to be alive .
Ἀπορούμενος
Aporoumenos
δὲ ,
de
now ,
ἐγὼ
egō
I
τὴν
tēn
-
περὶ
peri
τούτων
toutōn
ζήτησιν
zētēsin
ἔλεγον
elegon
εἰ
ei
if
βούλοιτο
bouloito
πορεύεσθαι
poreuesthai
to go
εἰς
eis
to
Ἱεροσόλυμα
Hierosolyma
κἀκεῖ
kakei
and there
κρίνεσθαι
krinesthai
to be judged
περὶ
peri
τούτων .
toutōn
τοῦ
tou
-
δὲ
de
But
Παύλου
Paulou
of Paul
ἐπικαλεσαμένου
epikalesamenou
τηρηθῆναι
tērēthēnai
to be kept
αὐτὸν
auton
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
τοῦ
tou
-
Σεβαστοῦ
Sebastou
διάγνωσιν ,
diagnōsin
ἐκέλευσα
ekeleusa
τηρεῖσθαι
tēreisthai
to be kept
αὐτὸν
auton
ἕως
heōs
οὗ
hou
ἀναπέμψω
anapempsō
αὐτὸν
auton
πρὸς
pros
to
Καίσαρα .
Kaisara
Ἀγρίππας
Agrippas
δὲ
de
πρὸς
pros
[said] to
τὸν
ton
-
Φῆστον ,
Phēston
Ἐβουλόμην
Eboulomēn
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
τοῦ
tou
the
ἀνθρώπου
anthrōpou
ἀκοῦσαι .
akousai
to hear .
Αὔριον ,
Aurion
φησίν ,
phēsin
he says ,
Ἀκούσῃ
Akousē
you will hear
αὐτοῦ .
autou
him .

Paul Before Agrippa and Bernice

Τῇ
On the
οὖν
oun
ἐπαύριον ,
epaurion
ἐλθόντος
elthontos
τοῦ
tou
-
Ἀγρίππα
Agrippa
καὶ
kai
and
τῆς
tēs
-
Βερνίκης
Bernikēs
μετὰ
meta
with
πολλῆς
pollēs
φαντασίας ,
phantasias
καὶ
kai
and
εἰσελθόντων
eiselthontōn
εἰς
eis
τὸ
to
the
ἀκροατήριον ,
akroatērion
σύν
syn
with
τε
te
χιλιάρχοις
chiliarchois
καὶ
kai
and
ἀνδράσιν
andrasin
τοῖς
tois
-
κατ’
kat’
in
ἐξοχὴν
exochēn
τῆς
tēs
in the
πόλεως ,
poleōs
καὶ
kai
and
κελεύσαντος
keleusantos
τοῦ
tou
-
Φήστου ,
Phēstou
ἤχθη
ēchthē
ho
-
Παῦλος .
Paulos
Καί
Kai
And
φησιν
phēsin
ho
-
Φῆστος ,
Phēstos
Ἀγρίππα
Agrippa
βασιλεῦ ,
basileu
καὶ
kai
and
πάντες
pantes
οἱ
hoi
the
συμπαρόντες
symparontes
ἡμῖν
hēmin
us
ἄνδρες ,
andres
men ,
θεωρεῖτε
theōreite
τοῦτον ,
touton
περὶ
peri
οὗ
hou
ἅπαν
hapan
τὸ
to
the
πλῆθος
plēthos
τῶν
tōn
of the
Ἰουδαίων
Ioudaiōn
ἐνέτυχόν
enetychon
μοι ,
moi
with me ,
ἔν
en
in
τε
te
Ἱεροσολύμοις
Hierosolymois
καὶ
kai
and
ἐνθάδε ,
enthade
βοῶντες
boōntes
μὴ
not
δεῖν
dein
αὐτὸν
auton
of him
ζῆν
zēn
to live
μηκέτι .
mēketi
no longer .
ἐγὼ
egō
I
δὲ ,
de
κατελαβόμην
katelabomēn
μηδὲν
mēden
ἄξιον
axion
αὐτὸν
auton
θανάτου
thanatou
πεπραχέναι ,
peprachenai
to have done ,
αὐτοῦ
autou
δὲ
de
and
τούτου
toutou
ἐπικαλεσαμένου
epikalesamenou
τὸν
ton
the
Σεβαστὸν ,
Sebaston
ἔκρινα
ekrina
πέμπειν ,
pempein
to send [him] ,
περὶ
peri
οὗ ,
hou
ἀσφαλές
asphales
γράψαι
grapsai
τῷ
to
κυρίῳ ,
kyriō
[my] lord ,
οὐκ
ouk
not
ἔχω .
echō
I have .
διὸ
dio
προήγαγον
proēgagon
αὐτὸν
auton
ἐφ’
eph’
ὑμῶν ,
hymōn
καὶ
kai
and
μάλιστα
malista
ἐπὶ
epi
σοῦ ,
sou
you ,
βασιλεῦ
basileu
Ἀγρίππα ,
Agrippa
ὅπως
hopōs
so that
τῆς
tēs
the
ἀνακρίσεως
anakriseōs
γενομένης ,
genomenēs
σχῶ
schō
γράψω .
grapsō
to write .
ἄλογον
alogon
γάρ
gar
μοι
moi
to me
δοκεῖ
dokei
πέμποντα
pemponta
[in] sending
δέσμιον ,
desmion
μὴ
not
καὶ
kai
τὰς
tas
the
κατ’
kat’
αὐτοῦ
autou
αἰτίας
aitias
σημᾶναι .
sēmanai
to specify .