וּלְקֵ֤ץ
ū·lə·qêṣ
And at the end
שָׁנִים֙
šā·nîm
of [some] years
– יִתְחַבָּ֔רוּ
yiṯ·ḥab·bā·rū,
וּבַ֣ת
ū·ḇaṯ
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
of the king
הַנֶּ֗גֶב
han·ne·ḡeḇ,
of the south
תָּבוֹא֙
tā·ḇō·w
אֶל־
’el-
to
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king
הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
of the North
לַעֲשׂ֖וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to make
– מֵישָׁרִ֑ים
mê·šā·rîm;
an agreement
וְלֹֽא־
wə·lō-
but not
תַעְצֹ֞ר
ṯa‘·ṣōr
כּ֣וֹחַ
kō·w·aḥ
the power
– הַזְּר֗וֹעַ
haz·zə·rō·w·a‘,
of her authority
וְלֹ֤א
wə·lō
、 יַעֲמֹד֙
ya·‘ă·mōḏ
he shall stand
、 וּזְרֹע֔וֹ
ū·zə·rō·‘ōw,
、 וְתִנָּתֵ֨ן
wə·ṯin·nā·ṯên
but shall be given up 、
הִ֤יא
וּמְבִיאֶ֙יהָ֙
ū·mə·ḇî·’e·hā
and with those who brought her
וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּ
wə·hay·yō·lə·ḏāh,
and with him who begat her
וּמַחֲזִקָ֖הּ
ū·ma·ḥă·zi·qāh
. בָּעִתִּֽים׃
bā·‘it·tîm.
in [those] times .

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain