The New Tablets of Stone

בָּעֵ֨ת
bā·‘êṯ
At time
הַהִ֜וא
ha·hi·w
אָמַ֧ר
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me
פְּסָל־
pə·sāl-
לְךָ֞
lə·ḵā
שְׁנֵֽי־
šə·nê-
לֻוחֹ֤ת‪‬‪‬‪‬
lū·ḥōṯ
אֲבָנִים֙
’ă·ḇā·nîm
、 כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים
kā·ri·šō·nîm,
like the first
וַעֲלֵ֥ה
wa·‘ă·lêh
and come up
אֵלַ֖י
’ê·lay
to Me
、 הָהָ֑רָה
hā·hā·rāh;
on the mountain
וְעָשִׂ֥יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
and make
לְּךָ֖
lə·ḵā
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
an ark
. עֵֽץ׃
‘êṣ.
of wood .
וְאֶכְתֹּב֙
wə·’eḵ·tōḇ
And I will write
עַל־
‘al-
on
הַלֻּחֹ֔ת
hal·lu·ḥōṯ,
אֶת־
’eṯ-
-
הַדְּבָרִ֔ים
had·də·ḇā·rîm,
the words
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
הָי֛וּ
hā·yū
עַל־
‘al-
on
הַלֻּחֹ֥ת
hal·lu·ḥōṯ
הָרִאשֹׁנִ֖ים
hā·ri·šō·nîm
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 שִׁבַּ֑רְתָּ
šib·bar·tā;
וְשַׂמְתָּ֖ם
wə·śam·tām
. בָּאָרֽוֹן׃
bā·’ā·rō·wn.
in the ark .
וָאַ֤עַשׂ
wā·’a·‘aś
So I made
אֲרוֹן֙
’ă·rō·wn
an ark
、 עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
of wood
שִׁטִּ֔ים
šiṭ·ṭîm,
וָאֶפְסֹ֛ל
wā·’ep̄·sōl
and hewed
שְׁנֵי־
šə·nê-
לֻחֹ֥ת
lu·ḥōṯ
אֲבָנִ֖ים
’ă·ḇā·nîm
、 כָּרִאשֹׁנִ֑ים
kā·ri·šō·nîm;
like the first
וָאַ֣עַל
wā·’a·‘al
and went up
、 הָהָ֔רָה
hā·hā·rāh,
the mountain
וּשְׁנֵ֥י
ū·šə·nê
and [having the] two
הַלֻּחֹ֖ת
hal·lu·ḥōṯ
. בְּיָדִֽי׃
bə·yā·ḏî.
in my hand .
וַיִּכְתֹּ֨ב
way·yiḵ·tōḇ
And He wrote
עַֽל־
‘al-
on
、 הַלֻּחֹ֜ת
hal·lu·ḥōṯ
the tablets
、 כַּמִּכְתָּ֣ב
kam·miḵ·tāḇ
according to the writing
הָרִאשׁ֗וֹן
hā·ri·šō·wn,
אֵ֚ת
’êṯ
-
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
、 הַדְּבָרִ֔ים
had·də·ḇā·rîm,
the Commandments
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
דִּבֶּר֩
dib·ber
יְהוָ֨ה
Yah·weh
אֲלֵיכֶ֥ם
’ă·lê·ḵem
to you
בָּהָ֛ר
bā·hār
in the mountain
מִתּ֥וֹךְ
mit·tō·wḵ
הָאֵ֖שׁ
hā·’êš
of the fire
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day
– הַקָּהָ֑ל
haq·qā·hāl;
of the assembly
וַיִּתְּנֵ֥ם
way·yit·tə·nêm
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. אֵלָֽי׃
’ê·lāy.
to me .
וָאֵ֗פֶן
wā·’ê·p̄en,
And I turned
וָֽאֵרֵד֙
wā·’ê·rêḏ
מִן־
min-
、 הָהָ֔ר
hā·hār,
the mountain
וָֽאָשִׂם֙
wā·’ā·śim
and put
אֶת־
’eṯ-
-
הַלֻּחֹ֔ת
hal·lu·ḥōṯ,
בָּאָר֖וֹן
bā·’ā·rō·wn
in the ark
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
– עָשִׂ֑יתִי
‘ā·śî·ṯî;
I had made
、 וַיִּ֣הְיוּ
way·yih·yū
and they are
שָׁ֔ם
šām,
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as
צִוַּ֖נִי
ṣiw·wa·nî
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
And the sons
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
נָֽסְע֛וּ
nā·sə·‘ū
מִבְּאֵרֹ֥ת
mib·bə·’ê·rōṯ
בְּנֵי־
bə·nê-
at
יַעֲקָ֖ן
ya·‘ă·qān
. מוֹסֵרָ֑ה
mō·w·sê·rāh;
to Moserah .
שָׁ֣ם
šām
、 מֵ֤ת
mêṯ
died
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
– וַיִּקָּבֵ֣ר
way·yiq·qā·ḇêr
and he was buried
שָׁ֔ם
šām,
וַיְכַהֵ֛ן
way·ḵa·hên
אֶלְעָזָ֥ר
’el·‘ā·zār
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
. תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his stead .
מִשָּׁ֥ם
miš·šām
נָסְע֖וּ
nā·sə·‘ū
– הַגֻּדְגֹּ֑דָה
hag·guḏ·gō·ḏāh;
to Gudgodah
וּמִן־
ū·min-
and from
הַגֻּדְגֹּ֣דָה
hag·guḏ·gō·ḏāh
、 יָטְבָ֔תָה
yā·ṭə·ḇā·ṯāh,
to Jotbathah
אֶ֖רֶץ
’e·reṣ
נַ֥חֲלֵי‪‬
na·ḥă·lê
. מָֽיִם׃
mā·yim.
of water .
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
At time
הַהִ֗וא
ha·hi·w,
הִבְדִּ֤יל
hiḇ·dîl
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
the tribe of
、 הַלֵּוִ֔י
hal·lê·wî,
Levi
לָשֵׂ֖את
lā·śêṯ
to bear
אֶת־
’eṯ-
-
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִית־
bə·rîṯ-
of the covenant
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
לַעֲמֹד֩
la·‘ă·mōḏ
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
יְהוָ֤ה
Yah·weh
לְשָֽׁרְתוֹ֙
lə·šā·rə·ṯōw
וּלְבָרֵ֣ךְ
ū·lə·ḇā·rêḵ
and to bless
、 בִּשְׁמ֔וֹ
biš·mōw,
in His name
עַ֖ד
‘aḏ
to
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
עַל־
‘al-
כֵּ֞ן
kên
לֹֽא־
lō-
no
הָיָ֧ה
hā·yāh
לְלֵוִ֛י
lə·lê·wî
חֵ֥לֶק
ḥê·leq
וְנַחֲלָ֖ה
wə·na·ḥă·lāh
עִם־
‘im-
with
– אֶחָ֑יו
’e·ḥāw;
יְהוָה֙
Yah·weh
ה֣וּא
is
、 נַחֲלָת֔וֹ
na·ḥă·lā·ṯōw,
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as
דִּבֶּ֛ר
dib·ber
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
. לֽוֹ׃
lōw.
him .
וְאָנֹכִ֞י
wə·’ā·nō·ḵî
And I
עָמַ֣דְתִּי
‘ā·maḏ·tî
、 בָהָ֗ר
ḇā·hār,
in the mountain
、 כַּיָּמִים֙
kay·yā·mîm
as at the time
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים
hā·ri·šō·nîm,
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
י֔וֹם
yō·wm,
וְאַרְבָּעִ֖ים
wə·’ar·bā·‘îm
and forty
– לָ֑יְלָה
lā·yə·lāh;
nights
וַיִּשְׁמַ֨ע
way·yiš·ma‘
and heard
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֵלַ֗י
’ê·lay,
me
、 גַּ֚ם
gam
also
בַּפַּ֣עַם
bap·pa·‘am
at time
הַהִ֔וא
ha·hi·w,
לֹא־
lō-
not
אָבָ֥ה
’ā·ḇāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
[and] Yahweh
. הַשְׁחִיתֶֽךָ׃
haš·ḥî·ṯe·ḵā.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָה֙
Yah·weh
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me
、 ק֛וּם
qūm
Arise
לֵ֥ךְ
lêḵ
לְמַסַּ֖ע
lə·mas·sa‘
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people
וְיָבֹ֙אוּ֙
wə·yā·ḇō·’ū
that they may go in
וְיִֽרְשׁ֣וּ
wə·yir·šū
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נִשְׁבַּ֥עְתִּי
niš·ba‘·tî
לַאֲבֹתָ֖ם
la·’ă·ḇō·ṯām
לָתֵ֥ת
lā·ṯêṯ
to give
. לָהֶֽם׃
lā·hem.
פ
-

A Call to Obedience

、 וְעַתָּה֙
wə·‘at·tāh
Now
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel
מָ֚ה
māh
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
שֹׁאֵ֖ל
šō·’êl
מֵעִמָּ֑ךְ
mê·‘im·māḵ;
of you
כִּ֣י
אִם־
’im-
but
לְ֠יִרְאָה
lə·yir·’āh
to fear
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֨ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֜יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
לָלֶ֤כֶת
lā·le·ḵeṯ
to walk
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
、 דְּרָכָיו֙
də·rā·ḵāw
His ways
וּלְאַהֲבָ֣ה
ū·lə·’a·hă·ḇāh
and to love
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
וְלַֽעֲבֹד֙
wə·la·‘ă·ḇōḏ
and to serve
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
בְּכָל־
bə·ḵāl
with all
לְבָבְךָ֖
lə·ḇā·ḇə·ḵā
וּבְכָל־
ū·ḇə·ḵāl
and with all
、 נַפְשֶֽׁךָ׃
nap̄·še·ḵā.
לִשְׁמֹ֞ר
liš·mōr
[and] to keep
אֶת־
’eṯ-
-
מִצְוֺ֤ת
miṣ·wōṯ
、 יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 חֻקֹּתָ֔יו
ḥuq·qō·ṯāw,
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I
מְצַוְּךָ֖
mə·ṣaw·wə·ḵā
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
לְט֖וֹב
lə·ṭō·wḇ
؟ לָֽךְ׃
lāḵ.
your ؟
、 הֵ֚ן
hên
indeed
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
וּשְׁמֵ֣י
ū·šə·mê
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
וְכָל־
wə·ḵāl
and [also] with all
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that [is]
. בָּֽהּ׃
bāh.
in it .
רַ֧ק
raq
בַּאֲבֹתֶ֛יךָ
ba·’ă·ḇō·ṯe·ḵā
חָשַׁ֥ק
ḥā·šaq
יְהוָ֖ה
Yah·weh
לְאַהֲבָ֣ה
lə·’a·hă·ḇāh
to love
אוֹתָ֑ם
’ō·w·ṯām;
וַיִּבְחַ֞ר
way·yiḇ·ḥar
and He chose
בְּזַרְעָ֣ם
bə·zar·‘ām
אַחֲרֵיהֶ֗ם
’a·ḥă·rê·hem,
בָּכֶ֛ם
bā·ḵem
מִכָּל־
mik·kāl
、 הָעַמִּ֖ים
hā·‘am·mîm
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as [it is] day
. הַזֶּה׃‪‬
haz·zeh.
וּמַלְתֶּ֕ם
ū·mal·tem
אֵ֖ת
’êṯ
-
עָרְלַ֣ת
‘ā·rə·laṯ
、 לְבַבְכֶ֑ם
lə·ḇaḇ·ḵem;
of your heart
. וְעָ֨רְפְּכֶ֔ם
wə·‘ā·rə·pə·ḵem,
and .
לֹ֥א
תַקְשׁ֖וּ
ṯaq·šū
. עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
כִּ֚י
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
ה֚וּא
is
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
、 הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of gods
וַאֲדֹנֵ֖י
wa·’ă·ḏō·nê
and Lord
הָאֲדֹנִ֑ים
hā·’ă·ḏō·nîm;
、 הָאֵ֨ל
hā·’êl
the God
הַגָּדֹ֤ל
hag·gā·ḏōl
、 הַגִּבֹּר֙
hag·gib·bōr
mighty
、 וְהַנּוֹרָ֔א
wə·han·nō·w·rā,
and awesome
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
לֹא־
lō-
not
יִשָּׂ֣א
yiś·śā
、 פָנִ֔ים
p̄ā·nîm,
וְלֹ֥א
wə·lō
יִקַּ֖ח
yiq·qaḥ
. שֹֽׁחַד׃
šō·ḥaḏ.
a bribe .
עֹשֶׂ֛ה
‘ō·śeh
מִשְׁפַּ֥ט
miš·paṭ
יָת֖וֹם
yā·ṯō·wm
、 וְאַלְמָנָ֑ה
wə·’al·mā·nāh;
and the widow
וְאֹהֵ֣ב
wə·’ō·hêḇ
and loves
、 גֵּ֔ר
gêr,
the stranger
לָ֥תֶת
lā·ṯeṯ
ל֖וֹ
lōw
לֶ֥חֶם
le·ḥem
. וְשִׂמְלָֽה׃
wə·śim·lāh.
and clothing .
וַאֲהַבְתֶּ֖ם
wa·’ă·haḇ·tem
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַגֵּ֑ר
hag·gêr;
the stranger
כִּֽי־
kî-
גֵרִ֥ים
ḡê·rîm
הֱיִיתֶ֖ם
hĕ·yî·ṯem
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
. מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt .
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֧ה
Yah·weh
– אֱלֹהֶ֛יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
תִּירָ֖א
tî·rā
אֹת֣וֹ
’ō·ṯōw
、 תַעֲבֹ֑ד
ṯa·‘ă·ḇōḏ;
וּב֣וֹ
ū·ḇōw
and to Him
、 תִדְבָּ֔ק
ṯiḏ·bāq,
וּבִשְׁמ֖וֹ
ū·ḇiš·mōw
and in His name
. תִּשָּׁבֵֽעַ׃
tiš·šā·ḇê·a‘.
ה֥וּא
He [is]
、 תְהִלָּתְךָ֖
ṯə·hil·lā·ṯə·ḵā
וְה֣וּא
wə·hū
and He [is]
、 אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
אִתְּךָ֗
’it·tə·ḵā,
אֶת־
’eṯ-
-
הַגְּדֹלֹ֤ת
hag·gə·ḏō·lōṯ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַנּֽוֹרָאֹת֙
han·nō·w·rā·’ōṯ
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
רָא֖וּ
rā·’ū
. עֵינֶֽיךָ׃
‘ê·ne·ḵā.
בְּשִׁבְעִ֣ים
bə·šiḇ·‘îm
With seventy
– נֶ֔פֶשׁ
ne·p̄eš,
יָרְד֥וּ
yā·rə·ḏū
אֲבֹתֶ֖יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
מִצְרָ֑יְמָהּ‪‬‪‬
miṣ·rā·yə·māh;
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
שָֽׂמְךָ֙
śā·mə·ḵā
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
כְּכוֹכְבֵ֥י
kə·ḵō·wḵ·ḇê
as the stars
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
. לָרֹֽב׃
lā·rōḇ.