Offering Firstfruits and Tithes

、 וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And it shall be 、
כִּֽי־
kî-
תָב֣וֹא
ṯā·ḇō·w
אֶל־
’el-
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
לְךָ֖
lə·ḵā
、 נַחֲלָ֑ה
na·ḥă·lāh;
[as] an inheritance
וִֽירִשְׁתָּ֖הּ
wî·riš·tāh
and you possess it
וְיָשַׁ֥בְתָּ
wə·yā·šaḇ·tā
and dwell
. בָּֽהּ׃
bāh.
in it .
וְלָקַחְתָּ֞
wə·lā·qaḥ·tā
מֵרֵאשִׁ֣ית ׀
mê·rê·šîṯ
some of the first
כָּל־
kāl-
of all
פְּרִ֣י
pə·rî
、 הָאֲדָמָ֗ה
hā·’ă·ḏā·māh,
of the ground
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
תָּבִ֧יא
tā·ḇî
מֵֽאַרְצְךָ֛
mê·’ar·ṣə·ḵā
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יְהוָ֧ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֛יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
לָ֖ךְ
lāḵ
וְשַׂמְתָּ֣
wə·śam·tā
and put [it]
、 בַטֶּ֑נֶא
ḇaṭ·ṭe·ne;
in a basket
וְהָֽלַכְתָּ֙
wə·hā·laḵ·tā
and go
אֶל־
’el-
to
הַמָּק֔וֹם
ham·mā·qō·wm,
the place
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
יִבְחַר֙
yiḇ·ḥar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
לְשַׁכֵּ֥ן
lə·šak·kên
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
. שָֽׁם׃
šām.
וּבָאתָ֙
ū·ḇā·ṯā
And you shall go
אֶל־
’el-
to
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
יִהְיֶ֖ה
yih·yeh
is
、 בַּיָּמִ֣ים
bay·yā·mîm
in days
הָהֵ֑ם
hā·hêm;
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and say
אֵלָ֗יו
’ê·lāw,
to him
הִגַּ֤דְתִּי
hig·gaḏ·tî
הַיּוֹם֙
hay·yō·wm
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
כִּי־
kî-
בָ֙אתִי֙
ḇā·ṯî
אֶל־
’el-
to
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
נִשְׁבַּ֧ע
niš·ba‘
יְהוָ֛ה
Yah·weh
לַאֲבֹתֵ֖ינוּ
la·’ă·ḇō·ṯê·nū
לָ֥תֶת
lā·ṯeṯ
to give
. לָֽנוּ׃
lā·nū.
us .
וְלָקַ֧ח
wə·lā·qaḥ
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest
הַטֶּ֖נֶא
haṭ·ṭe·ne
the basket
、 מִיָּדֶ֑ךָ
mî·yā·ḏe·ḵā;
וְהִ֨נִּיח֔וֹ
wə·hin·nî·ḥōw,
and set it down
לִפְנֵ֕י
lip̄·nê
מִזְבַּ֖ח
miz·baḥ
the altar
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā.
וְעָנִ֨יתָ
wə·‘ā·nî·ṯā
וְאָמַרְתָּ֜
wə·’ā·mar·tā
and say
לִפְנֵ֣י ׀
lip̄·nê
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֗יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
אֲרַמִּי֙
’ă·ram·mî
אֹבֵ֣ד
’ō·ḇêḏ
、 אָבִ֔י
’ā·ḇî,
My father [was] 、
וַיֵּ֣רֶד
way·yê·reḏ
and he went down
、 מִצְרַ֔יְמָה
miṣ·ray·māh,
to Egypt
וַיָּ֥גָר
way·yā·ḡār
and dwelt
שָׁ֖ם
šām
בִּמְתֵ֣י
bim·ṯê
、 מְעָ֑ט
mə·‘āṭ;
few in number
וַֽיְהִי־
way·hî-
and he became
שָׁ֕ם
šām
、 לְג֥וֹי
lə·ḡō·w
a nation
、 גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
great
、 עָצ֥וּם
‘ā·ṣūm
mighty
– וָרָֽב׃
wā·rāḇ.
and populous
וַיָּרֵ֧עוּ
way·yā·rê·‘ū
אֹתָ֛נוּ
’ō·ṯā·nū
us
הַמִּצְרִ֖ים
ham·miṣ·rîm
וַיְעַנּ֑וּנוּ
way·‘an·nū·nū;
and afflicted us
וַיִּתְּנ֥וּ
way·yit·tə·nū
and laid
עָלֵ֖ינוּ
‘ā·lê·nū
on us
– עֲבֹדָ֥ה
‘ă·ḇō·ḏāh
labor
. קָשָֽׁה׃
qā·šāh.
וַנִּצְעַ֕ק
wan·niṣ·‘aq
And we cried out
אֶל־
’el-
to
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
、 אֲבֹתֵ֑ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū;
of our fathers
וַיִּשְׁמַ֤ע
way·yiš·ma‘
and heard
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
、 קֹלֵ֔נוּ
qō·lê·nū,
וַיַּ֧רְא
way·yar
and looked on
אֶת־
’eṯ-
-
、 עָנְיֵ֛נוּ
‘ā·nə·yê·nū
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 עֲמָלֵ֖נוּ
‘ă·mā·lê·nū
our toil
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
– לַחֲצֵֽנוּ׃
la·ḥă·ṣê·nū.
וַיּוֹצִאֵ֤נוּ
way·yō·w·ṣi·’ê·nū
so brought us
יְהוָה֙
Yah·weh
מִמִּצְרַ֔יִם
mim·miṣ·ra·yim,
、 בְּיָ֤ד
bə·yāḏ
with a hand
חֲזָקָה֙
ḥă·zā·qāh
、 וּבִזְרֹ֣עַ
ū·ḇiz·rō·a‘
and with an arm
נְטוּיָ֔ה
nə·ṭū·yāh,
、 וּבְמֹרָ֖א
ū·ḇə·mō·rā
and with terror
גָּדֹ֑ל
gā·ḏōl;
、 וּבְאֹת֖וֹת
ū·ḇə·’ō·ṯō·wṯ
and with signs
– וּבְמֹפְתִֽים׃
ū·ḇə·mō·p̄ə·ṯîm.
and wonders
וַיְבִאֵ֖נוּ
way·ḇi·’ê·nū
and He has brought us
אֶל־
’el-
to
、 הַמָּק֣וֹם
ham·mā·qō·wm
place
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
וַיִּתֶּן־
way·yit·ten-
לָ֙נוּ֙
lā·nū
us
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
land
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
אֶ֛רֶץ
’e·reṣ
זָבַ֥ת
zā·ḇaṯ
חָלָ֖ב
ḥā·lāḇ
with milk
. וּדְבָֽשׁ׃
ū·ḏə·ḇāš.
and honey .
、 וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Now
、 הִנֵּ֤ה
hin·nêh
behold
הֵבֵ֙אתִי֙
hê·ḇê·ṯî
אֶת־
’eṯ-
-
רֵאשִׁית֙
rê·šîṯ
the first
פְּרִ֣י
pə·rî
、 הָאֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
of the land
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נָתַ֥תָּה
nā·ṯat·tāh
לִּ֖י
me
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְהִנַּחְתּ֗וֹ
wə·hin·naḥ·tōw,
and you shall set it
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
וְהִֽשְׁתַּחֲוִ֔יתָ
wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯā,
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
יְהוָ֥ה
Yah·weh
– אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā.
your God
וְשָׂמַחְתָּ֣
wə·śā·maḥ·tā
בְכָל־
ḇə·ḵāl-
הַטּ֗וֹב
haṭ·ṭō·wḇ,
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
נָֽתַן־
nā·ṯan-
לְךָ֛
lə·ḵā
to you
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
、 וּלְבֵיתֶ֑ךָ
ū·lə·ḇê·ṯe·ḵā;
and your house
、 אַתָּה֙
’at·tāh
you
、 וְהַלֵּוִ֔י
wə·hal·lê·wî,
and the Levite
וְהַגֵּ֖ר
wə·hag·gêr
and the stranger
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who [is]
. בְּקִרְבֶּֽךָ׃
bə·qir·be·ḵā.
ס
s
-
כִּ֣י
תְכַלֶּ֞ה
ṯə·ḵal·leh
לַ֠עְשֵׂר
la‘·śêr
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
מַעְשַׂ֧ר
ma‘·śar
the tithe
תְּבוּאָתְךָ֛
tə·ḇū·’ā·ṯə·ḵā
、 בַּשָּׁנָ֥ה
baš·šā·nāh
in the year
הַשְּׁלִישִׁ֖ת
haš·šə·lî·šiṯ
שְׁנַ֣ת
šə·naṯ
the year
、 הַֽמַּעֲשֵׂ֑ר
ham·ma·‘ă·śêr;
of tithing
וְנָתַתָּ֣ה
wə·nā·ṯat·tāh
and have given [it]
、 לַלֵּוִ֗י
lal·lê·wî,
to the Levite
、 לַגֵּר֙
lag·gêr
the stranger
、 לַיָּת֣וֹם
lay·yā·ṯō·wm
the fatherless
、 וְלָֽאַלְמָנָ֔ה
wə·lā·’al·mā·nāh,
and the widow
וְאָכְל֥וּ
wə·’ā·ḵə·lū
、 בִשְׁעָרֶ֖יךָ
ḇiš·‘ā·re·ḵā
– וְשָׂבֵֽעוּ׃
wə·śā·ḇê·‘ū.
and be filled
וְאָמַרְתָּ֡
wə·’ā·mar·tā
לִפְנֵי֩
lip̄·nê
יְהוָ֨ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֜יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
בִּעַ֧רְתִּי
bi·‘ar·tî
הַקֹּ֣דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
מִן־
min-
、 הַבַּ֗יִת
hab·ba·yiṯ,
[my] house
וְגַ֨ם
wə·ḡam
and also
נְתַתִּ֤יו
nə·ṯat·tîw
、 לַלֵּוִי֙
lal·lê·wî
to the Levite
、 וְלַגֵּר֙
wə·lag·gêr
and the stranger
、 לַיָּת֣וֹם
lay·yā·ṯō·wm
the fatherless
、 וְלָאַלְמָנָ֔ה
wə·lā·’al·mā·nāh,
and the widow
כְּכָל־
kə·ḵāl-
מִצְוָתְךָ֖
miṣ·wā·ṯə·ḵā
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
צִוִּיתָ֑נִי
ṣiw·wî·ṯā·nî;
לֹֽא־
lō-
not
עָבַ֥רְתִּי
‘ā·ḇar·tî
、 מִמִּצְוֺתֶ֖יךָ
mim·miṣ·wō·ṯe·ḵā
וְלֹ֥א
wə·lō
. שָׁכָֽחְתִּי׃
šā·ḵā·ḥə·tî.
לֹא־
lō-
Not
אָכַ֨לְתִּי
’ā·ḵal·tî
、 בְאֹנִ֜י
ḇə·’ō·nî
when in mourning
מִמֶּ֗נּוּ
mim·men·nū,
any of it
וְלֹא־
wə·lō-
בִעַ֤רְתִּי
ḇi·‘ar·tî
מִמֶּ֙נּוּ֙
mim·men·nū
[any] of it
בְּטָמֵ֔א
bə·ṭā·mê,
וְלֹא־
wə·lō-
נָתַ֥תִּי
nā·ṯat·tî
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
[any] of it
. לְמֵ֑ת
lə·mêṯ;
for the dead .
שָׁמַ֗עְתִּי
šā·ma‘·tî,
בְּקוֹל֙
bə·qō·wl
the voice
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהָ֔י
’ĕ·lō·hāy,
my God
עָשִׂ֕יתִי
‘ā·śî·ṯî
כְּכֹ֖ל
kə·ḵōl
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
. צִוִּיתָֽנִי׃
ṣiw·wî·ṯā·nî.
הַשְׁקִיפָה֩
haš·qî·p̄āh
、 מִמְּע֨וֹן
mim·mə·‘ō·wn
קָדְשְׁךָ֜
qāḏ·šə·ḵā
、 מִן־
min-
from
、 הַשָּׁמַ֗יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven
וּבָרֵ֤ךְ
ū·ḇā·rêḵ
and bless
אֶֽת־
’eṯ-
-
עַמְּךָ֙
‘am·mə·ḵā
אֶת־
’eṯ-
-
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
הָאֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the land
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
נָתַ֖תָּה
nā·ṯat·tāh
לָ֑נוּ
lā·nū;
us
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
just as
נִשְׁבַּ֙עְתָּ֙
niš·ba‘·tā
、 לַאֲבֹתֵ֔ינוּ
la·’ă·ḇō·ṯê·nū,
to our fathers
אֶ֛רֶץ
’e·reṣ
זָבַ֥ת
zā·ḇaṯ
חָלָ֖ב
ḥā·lāḇ
with milk
. וּדְבָֽשׁ׃
ū·ḏə·ḇāš.
and honey .
ס
s
-

Obey the Lord's Commands

הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
יְהוָ֨ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֜יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
מְצַוְּךָ֧
mə·ṣaw·wə·ḵā
לַעֲשׂ֛וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
אֶת־
’eṯ-
-
הַחֻקִּ֥ים
ha·ḥuq·qîm
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. הַמִּשְׁפָּטִ֑ים
ham·miš·pā·ṭîm;
וְשָׁמַרְתָּ֤
wə·šā·mar·tā
וְעָשִׂ֙יתָ֙
wə·‘ā·śî·ṯā
and to observe
אוֹתָ֔ם
’ō·w·ṯām,
בְּכָל־
bə·ḵāl
with all
、 לְבָבְךָ֖
lə·ḇā·ḇə·ḵā
וּבְכָל־
ū·ḇə·ḵāl
and with all
. נַפְשֶֽׁךָ׃
nap̄·še·ḵā.
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֥ה
Yah·weh
הֶאֱמַ֖רְתָּ
he·’ĕ·mar·tā
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
לִהְיוֹת֩
lih·yō·wṯ
to be
לְךָ֨
lə·ḵā
、 לֵֽאלֹהִ֜ים
lê·lō·hîm
God
וְלָלֶ֣כֶת
wə·lā·le·ḵeṯ
、 בִּדְרָכָ֗יו
biḏ·rā·ḵāw,
in His ways
וְלִשְׁמֹ֨ר
wə·liš·mōr
and keep
、 חֻקָּ֧יו
ḥuq·qāw
、 וּמִצְוֺתָ֛יו
ū·miṣ·wō·ṯāw
、 וּמִשְׁפָּטָ֖יו
ū·miš·pā·ṭāw
and His judgments
וְלִשְׁמֹ֥עַ
wə·liš·mō·a‘
. בְּקֹלֽוֹ׃
bə·qō·lōw.
וַֽיהוָ֞ה
Yah·weh
הֶאֱמִֽירְךָ֣
he·’ĕ·mî·rə·ḵā
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
to be
לוֹ֙
lōw
、 לְעַ֣ם
lə·‘am
people
סְגֻלָּ֔ה
sə·ḡul·lāh,
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
just as
דִּבֶּר־
dib·ber-
לָ֑ךְ
lāḵ;
וְלִשְׁמֹ֖ר
wə·liš·mōr
כָּל־
kāl-
– מִצְוֺתָֽיו׃
miṣ·wō·ṯāw.
וּֽלְתִתְּךָ֣
ū·lə·ṯit·tə·ḵā
that He will set you
עֶלְי֗וֹן
‘el·yō·wn,
עַ֤ל
‘al
כָּל־
kāl-
הַגּוֹיִם֙
hag·gō·w·yim
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
He has made
、 לִתְהִלָּ֖ה
liṯ·hil·lāh
in praise
、 וּלְשֵׁ֣ם
ū·lə·šêm
and in name
– וּלְתִפְאָ֑רֶת
ū·lə·ṯip̄·’ā·reṯ;
and in honor
וְלִֽהְיֹתְךָ֧
wə·lih·yō·ṯə·ḵā
עַם־
‘am-
קָדֹ֛שׁ
qā·ḏōš
לַיהוָ֥ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as
. דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
He has spoken .
ס
s
-