Children and Parents

Τὰ
Ta
-
τέκνα ,
tekna
ὑπακούετε
hypakouete
τοῖς
tois
the
γονεῦσιν
goneusin
ὑμῶν
hymōn
of you
ἐν
en
in
Κυρίῳ ;
Kyriō
[the] Lord ;
τοῦτο
touto
γάρ
gar
ἐστιν
estin
is
δίκαιον .
dikaion
Τίμα
Tima
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
σου
sou
of you
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
-
μητέρα ,
mētera
ἥτις
hētis
ἐστὶν
estin
is
ἐντολὴ
entolē
πρώτη
prōtē
ἐν
en
with
ἐπαγγελίᾳ ,
epangelia
Ἵνα
Hina
εὖ
eu
σοι
soi
with you
γένηται ,
genētai
it may be ,
καὶ
kai
and
ἔσῃ
esē
you will be
μακροχρόνιος
makrochronios
ἐπὶ
epi
τῆς
tēs
the
γῆς .
gēs
Καὶ
Kai
And
οἱ
hoi
-
πατέρες ,
pateres
μὴ
not
παροργίζετε
parorgizete
τὰ
ta
the
τέκνα
tekna
ὑμῶν ,
hymōn
of you ,
ἀλλὰ
alla
but
ἐκτρέφετε
ektrephete
αὐτὰ
auta
ἐν
en
in
παιδείᾳ
paideia
καὶ
kai
and
νουθεσίᾳ
nouthesia
Κυρίου .
Kyriou
of [the] Lord .

Slaves and Masters

Οἱ
Hoi
-
δοῦλοι ,
douloi
ὑπακούετε
hypakouete
τοῖς
tois
the
κατὰ
kata
σάρκα
sarka
κυρίοις
kyriois
μετὰ
meta
with
φόβου
phobou
καὶ
kai
and
τρόμου ,
tromou
ἐν
en
in
ἁπλότητι
haplotēti
τῆς
tēs
of the
καρδίας
kardias
ὑμῶν ,
hymōn
of you ,
ὡς
hōs
as
τῷ
to
Χριστῷ ,
Christō
μὴ
not
κατ’
kat’
with
ὀφθαλμοδουλίαν
ophthalmodoulian
ὡς
hōs
as
ἀνθρωπάρεσκοι ,
anthrōpareskoi
ἀλλ’
all’
but
ὡς
hōs
as
δοῦλοι
douloi
Χριστοῦ ,
Christou
ποιοῦντες
poiountes
τὸ
to
the
θέλημα
thelēma
will
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
ἐκ
ek
ψυχῆς ,
psychēs
[the] heart ,
μετ’
met’
with
εὐνοίας
eunoias
good will
δουλεύοντες ,
douleuontes
ὡς
hōs
as
τῷ
to the
Κυρίῳ
Kyriō
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἀνθρώποις ,
anthrōpois
to men ,
εἰδότες
eidotes
ὅτι
hoti
ἕκαστος ,
hekastos
ἐάν
ean
if
ποιήσῃ
poiēsē
ἀγαθόν ,
agathon
τοῦτο
touto
κομίσεται
komisetai
he will receive [back]
παρὰ
para
Κυρίου ,
Kyriou
[the] Lord ,
εἴτε
eite
δοῦλος
doulos
εἴτε
eite
or
ἐλεύθερος .
eleutheros
Καὶ
Kai
And
οἱ
hoi
-
κύριοι ,
kyrioi
τὰ
ta
αὐτὰ
auta
ποιεῖτε
poieite
do
πρὸς
pros
αὐτούς ,
autous
ἀνιέντες
anientes
τὴν
tēn
the
ἀπειλήν ,
apeilēn
εἰδότες
eidotes
ὅτι
hoti
καὶ
kai
αὐτῶν
autōn
of them
καὶ
kai
and
ὑμῶν
hymōn
of you
ho
the
Κύριός
Kyrios
ἐστιν
estin
is
ἐν
en
in
οὐρανοῖς ,
ouranois
[the] heavens ,
καὶ
kai
and
προσωπολημψία
prosōpolēmpsia
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
παρ’
par’
with
αὐτῷ .
autō
Him .

The Full Armor of God

Τοῦ
Tou
-
λοιποῦ
loipou
ἐνδυναμοῦσθε
endynamousthe
ἐν
en
in
Κυρίῳ ,
Kyriō
[the] Lord ,
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
τῷ
the
κράτει
kratei
τῆς
tēs
of the
ἰσχύος
ischyos
αὐτοῦ .
autou
of Him .
ἐνδύσασθε
endysasthe
Put on
τὴν
tēn
the
πανοπλίαν
panoplian
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
πρὸς
pros
τὸ
to
-
δύνασθαι
dynasthai
to be able
ὑμᾶς
hymas
στῆναι
stēnai
πρὸς
pros
τὰς
tas
the
μεθοδείας
methodeias
τοῦ
tou
of the
διαβόλου ,
diabolou
ὅτι
hoti
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
is
ἡμῖν
hēmin
to us
the
πάλη
palē
πρὸς
pros
αἷμα
haima
καὶ
kai
and
σάρκα ,
sarka
ἀλλὰ
alla
but
πρὸς
pros
τὰς
tas
the
ἀρχάς ,
archas
πρὸς
pros
τὰς
tas
the
ἐξουσίας ,
exousias
πρὸς
pros
τοὺς
tous
the
κοσμοκράτορας
kosmokratoras
τοῦ
tou
of the
σκότους
skotous
τούτου ,
toutou
πρὸς
pros
τὰ
ta
the
πνευματικὰ
pneumatika
τῆς
tēs
-
πονηρίας
ponērias
of evil
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
ἐπουρανίοις .
epouraniois
Διὰ
Dia
τοῦτο ,
touto
ἀναλάβετε
analabete
take up
τὴν
tēn
the
πανοπλίαν
panoplian
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
ἵνα
hina
so that
δυνηθῆτε
dynēthēte
ἀντιστῆναι
antistēnai
ἐν
en
in
τῇ
the
ἡμέρᾳ
hēmera
τῇ
-
πονηρᾷ ,
ponēra
καὶ
kai
and
ἅπαντα
hapanta
κατεργασάμενοι ,
katergasamenoi
στῆναι .
stēnai
to stand .
στῆτε
stēte
οὖν ,
oun
περιζωσάμενοι
perizōsamenoi
τὴν
tēn
the
ὀσφὺν
osphyn
ὑμῶν
hymōn
of you
ἐν
en
with
ἀληθείᾳ ,
alētheia
καὶ
kai
and
ἐνδυσάμενοι
endysamenoi
τὸν
ton
the
θώρακα
thōraka
τῆς
tēs
-
δικαιοσύνης ,
dikaiosynēs
καὶ
kai
and
ὑποδησάμενοι
hypodēsamenoi
τοὺς
tous
the
πόδας
podas
ἐν
en
with
ἑτοιμασίᾳ
hetoimasia
[the] readiness
τοῦ
tou
of the
εὐαγγελίου
euangeliou
τῆς
tēs
-
εἰρήνης ;
eirēnēs
of peace ;
ἐν
en
πᾶσιν ,
pasin
all ,
ἀναλαβόντες
analabontes
τὸν
ton
the
θυρεὸν
thyreon
τῆς
tēs
-
πίστεως ,
pisteōs
of faith ,
ἐν
en
with
δυνήσεσθε
dynēsesthe
you will be able
πάντα
panta
τὰ
ta
the
βέλη
belē
τοῦ
tou
of the
πονηροῦ
ponērou
τὰ
ta
-
πεπυρωμένα
pepyrōmena
σβέσαι .
sbesai
to quench .
καὶ
kai
And
τὴν
tēn
the
περικεφαλαίαν
perikephalaian
τοῦ
tou
-
σωτηρίου
sōtēriou
δέξασθε ,
dexasthe
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
μάχαιραν
machairan
τοῦ
tou
of the
Πνεύματος ,
Pneumatos
ho
ἐστιν
estin
is
ῥῆμα
rhēma
[the] word
Θεοῦ ,
Theou
of God ,

Pray Continually

διὰ
dia
πάσης
pasēs
προσευχῆς
proseuchēs
καὶ
kai
and
δεήσεως ,
deēseōs
προσευχόμενοι
proseuchomenoi
ἐν
en
in
παντὶ
panti
καιρῷ
kairō
ἐν
en
in
Πνεύματι ,
Pneumati
[the] Spirit ,
καὶ
kai
and
εἰς
eis
αὐτὸ ,
auto
ἀγρυπνοῦντες
agrypnountes
ἐν
en
with
πάσῃ
pasē
προσκαρτερήσει
proskarterēsei
καὶ
kai
and
δεήσει
deēsei
περὶ
peri
πάντων
pantōn
τῶν
tōn
-
ἁγίων ,
hagiōn
καὶ
kai
and also
ὑπὲρ
hyper
ἐμοῦ ,
emou
me ,
ἵνα
hina
μοι
moi
to me
δοθῇ
dothē
λόγος
logos
ἐν
en
in
ἀνοίξει
anoixei
[the] opening
τοῦ
tou
of the
στόματός
stomatos
μου ,
mou
of me ,
ἐν
en
with
παρρησίᾳ
parrēsia
γνωρίσαι
gnōrisai
τὸ
to
the
μυστήριον
mystērion
τοῦ
tou
of the
εὐαγγελίου ,
euangeliou
ὑπὲρ
hyper
οὗ
hou
πρεσβεύω
presbeuō
I am an ambassador
ἐν
en
in
ἁλύσει ,
halysei
a chain ,
ἵνα
hina
ἐν
en
in
αὐτῷ
autō
it
παρρησιάσωμαι ,
parrēsiasōmai
I may be bold ,
ὡς
hōs
as
δεῖ
dei
με
me
me
λαλῆσαι .
lalēsai
to speak .

Final Greetings

Ἵνα
Hina
δὲ
de
εἰδῆτε
eidēte
καὶ
kai
ὑμεῖς
hymeis
τὰ
ta
the things
κατ’
kat’
ἐμέ ,
eme
me ,
τί
ti
πράσσω ,
prassō
I am doing ,
πάντα
panta
γνωρίσει
gnōrisei
will make known
ὑμῖν
hymin
to you
Τυχικὸς ,
Tychikos
ho
the
ἀγαπητὸς
agapētos
ἀδελφὸς
adelphos
καὶ
kai
and
πιστὸς
pistos
διάκονος
diakonos
ἐν
en
in
Κυρίῳ ,
Kyriō
[the] Lord ,
ὃν
hon
ἔπεμψα
epempsa
πρὸς
pros
to
ὑμᾶς
hymas
εἰς
eis
αὐτὸ
auto
τοῦτο ,
touto
ἵνα
hina
γνῶτε
gnōte
τὰ
ta
the things
περὶ
peri
ἡμῶν ,
hēmōn
us ,
καὶ
kai
and
παρακαλέσῃ
parakalesē
τὰς
tas
the
καρδίας
kardias
ὑμῶν .
hymōn
of you .
Εἰρήνη
Eirēnē
τοῖς
tois
to the
ἀδελφοῖς
adelphois
καὶ
kai
and
ἀγάπη
agapē
μετὰ
meta
with
πίστεως
pisteōs
ἀπὸ
apo
Θεοῦ
Theou
Πατρὸς
Patros
[the] Father
καὶ
kai
and
Κυρίου
Kyriou
[the] Lord
Ἰησοῦ
Iēsou
Χριστοῦ .
Christou
-
χάρις
charis
μετὰ
meta
[be] with
πάντων
pantōn
τῶν
tōn
ἀγαπώντων
agapōntōn
τὸν
ton
the
Κύριον
Kyrion
ἡμῶν
hēmōn
of us
Ἰησοῦν
Iēsoun
Χριστὸν
Christon
ἐν
en
in
ἀφθαρσίᾳ .
aphtharsia