אחר 
'achar 
דּבר 
Dabar 
,
חמא חמה 
Chemah 
מלך 
melek 
of king
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
שׁכך 
Shakak 
,
זכר 
Zakar 
ושׁתּי 
Vashtiy 
,
,
גּזר 
Gazar 
מלך 
melek 
the king's
נער 
Na`ar 
שׁרת 
Sharath 
טוב 
Towb 
נערה 
Na`arah 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
בּקשׁ 
Baqash 
מלך 
melek 
פּקד 
Paqad 
פּקיד 
Paqiyd 
מדינה 
M@diynah 
in all the provinces
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
,
קבץ 
Qabats 
טוב 
Towb 
all the fair
נערה 
Na`arah 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
בּירה 
Biyrah 
the palace
,
בּית 
Bayith 
to the house
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
,
יד 
Yad 
הגי הגא 
hege' 
of Hege
מלך 
melek 
the king's
סרס סריס 
Cariyc 
,
שׁמר 
Shamar 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
תּמריק תּמרק תּמרוּקo 
Tamruwq 
נתן 
Nathan 
נערה 
Na`arah 
יטב 
Yatab 
מלך 
melek 
the king
מלך 
Malak 
ושׁתּי 
Vashtiy 
דּבר 
Dabar 
יטב 
Yatab 
מלך 
melek 
the king
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
בּירה 
Biyrah 
the palace
אישׁ 
'iysh 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
,
שׁם 
Shem 
מרדּכּי 
Mord@kay 
the son
יאיר 
Ya'iyr 
of Jair
,
the son
שׁמעי 
Shim`iy 
,
the son
קישׁ 
Qiysh 
of Kish
,
גּלה 
Galah 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
גּלה גּולה 
Gowlah 
with the captivity
גּלה 
Galah 
יכוניה יכניהוּ יכניהo 
Y@konyah 
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
נבוּכדנאצּר 
N@buwkadne'tstsar 
מלך 
melek 
the king
בּבל 
babel 
אמן 
'aman 
And he brought up
הדסּה 
Hadaccah 
,
אסתּר 
'Ecter 
,
דּד דּוד 
Dowd 
בּת 
Bath 
אב 
'ab 
אם 
'em 
,
נערה 
Na`arah 
and the maid
יפה 
Yapheh 
טוב 
Towb 
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
אב 
'ab 
אם 
'em 
and mother
מות 
Maveth 
,
לקח 
Laqach 
מלך 
melek 
So it came to pass, when the king's
דּבר 
Dabar 
דּת 
Dath 
שׁמע 
Shama` 
,
רב 
Rab 
נערה 
Na`arah 
קבץ 
Qabats 
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
בּירה 
Biyrah 
the palace
,
יד 
Yad 
to the custody
הגי הגא 
hege' 
,
אסתּר 
'Ecter 
לקח 
Laqach 
מלך 
melek 
בּית 
Bayith 
,
יד 
Yad 
to the custody
הגי הגא 
hege' 
,
שׁמר 
Shamar 
נערה 
Na`arah 
יטב 
Yatab 
נסה נשׂא 
Nasa' 
חסד 
Checed 
פּנים 
Paniym 
of him
בּהל 
Bahal 
and he speedily
נתן 
Nathan 
תּמריק תּמרק תּמרוּקo 
Tamruwq 
,
מנה 
manah 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
to her, and seven
נערה 
Na`arah 
,
ראה 
Ra'ah 
,
נתן 
Nathan 
to be given
מלך 
melek 
her, out of the king's
בּית 
Bayith 
שׁנה 
Shanah 
and he preferred
נערה 
Na`arah 
טוב 
Towb 
בּית 
Bayith 
place of the house
אסתּר 
'Ecter 
נגד 
Nagad 
עם 
`am 
מולדת 
Mowledeth 
מרדּכּי 
Mord@kay 
צוה 
Tsavah 
נגד 
Nagad 
מרדּכּי 
Mord@kay 
הלך 
Halak 
יום 
Yowm 
פּנים 
Paniym 
חצר 
Chatser 
the court
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women's
בּית 
Bayith 
,
ידע 
Yada` 
to know
אסתּר 
'Ecter 
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
,
נערה 
Na`arah 
תּר תּור 
Towr 
נגע 
Naga` 
to go in
מלך 
melek 
to king
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
,
קץ 
Qets 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
חדשׁ 
Chodesh 
,
דּת 
Dath 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
,
יום 
Yowm 
for so were the days
,
מרוּק 
Maruwq 
מלא מלא 
Male' 
,
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
to wit, six
,
חדשׁ 
Chodesh 
שׁמן 
Shemen 
with oil
מור מר 
More 
,
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
and six
חדשׁ 
Chodesh 
בּשׂם בּשׂם 
Besem 
,
תּמריק תּמרק תּמרוּקo 
Tamruwq 
and with other things for the purifying
,
נערה 
Na`arah 
מלך 
melek 
נתן 
Nathan 
her to go
בּית 
Bayith 
with her out of the house
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
מלך 
melek 
ערב 
`ereb 
In the evening
,
בּקר 
Boqer 
and on the morrow
שׁוּב 
Shuwb 
שׁני 
Sheniy 
בּית 
Bayith 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
,
יד 
Yad 
to the custody
שׁעשׁגּז 
Sha`ashgaz 
,
מלך 
melek 
the king's
סרס סריס 
Cariyc 
,
שׁמר 
Shamar 
פּלגשׁ פּילגשׁ 
Piylegesh 
מלך 
melek 
מלך 
melek 
no more, except the king
חפץ 
Chaphets 
קרא 
Qara' 
תּר תּור 
Towr 
אסתּר 
'Ecter 
,
בּת 
Bath 
אביחיל אביהיל 
'Abiyhayil 
דּד דּוד 
Dowd 
the uncle
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
לקח 
Laqach 
בּת 
Bath 
,
נגע 
Naga` 
to go in
מלך 
melek 
,
בּקשׁ 
Baqash 
דּבר 
Dabar 
הגי הגא 
hege' 
מלך 
melek 
the king's
סרס סריס 
Cariyc 
,
שׁמר 
Shamar 
the keeper
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
,
אסתּר 
'Ecter 
נסה נשׂא 
Nasa' 
חן 
Chen 
עין 
`ayin 
in the sight
ראה 
Ra'ah 
אסתּר 
'Ecter 
לקח 
Laqach 
מלך 
melek 
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
בּית 
Bayith 
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
עשׂירי 
`asiyriy 
in the tenth
חדשׁ 
Chodesh 
,
חדשׁ 
Chodesh 
which is the month
,
טבת 
Tebeth 
,
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
in the seventh
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מלך 
melek 
And the king
אהב אהב 
'ahab 
אסתּר 
'Ecter 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
נסה נשׂא 
Nasa' 
חן 
Chen 
חסד 
Checed 
and favour
פּנים 
Paniym 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
so that he set
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
the royal
כּתר 
Kether 
ראשׁ 
Ro'sh 
,
מלך 
Malak 
מלך 
melek 
גּדל גּדול 
Gadowl 
משׁתּה 
Mishteh 
שׂר 
Sar 
עבד 
`ebed 
,
אסתּר 
'Ecter 
,
משׁתּה 
Mishteh 
and he made
הנחה 
Hanachah 
מדינה 
M@diynah 
to the provinces
,
נתן 
Nathan 
and gave
משׂאת 
Mas'eth 
,
יד 
Yad 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
קבץ 
Qabats 
שׁני 
Sheniy 
,
מרדּכּי 
Mord@kay 
ישׁב 
Yashab 
מלך 
melek 
in the king's
אסתּר 
'Ecter 
נגד 
Nagad 
מולדת 
Mowledeth 
עם 
`am 
מרדּכּי 
Mord@kay 
צוה 
Tsavah 
אסתּר 
'Ecter 
מאמר 
Ma'amar 
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
אמנה 
'omnah 
יום 
Yowm 
,
מרדּכּי 
Mord@kay 
ישׁב 
Yashab 
מלך 
melek 
in the king's
שׁער 
Sha`ar 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
מלך 
melek 
of the king's
סרס סריס 
Cariyc 
,
בּגתנא בּגתן 
Bigthan 
תּרשׁ 
Teresh 
and Teresh
,
שׁמר 
Shamar 
סף 
Caph 
the door
,
קצף 
Qatsaph 
,
בּקשׁ 
Baqash 
and sought
שׁלח 
Shalach 
to lay
יד 
Yad 
מלך 
melek 
on the king
דּבר 
Dabar 
ידע 
Yada` 
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
נגד 
Nagad 
אסתּר 
'Ecter 
מלכּה 
Malkah 
the queen
אסתּר 
'Ecter 
and Esther
מלך 
melek 
the king
מרדּכּי 
Mord@kay 
בּקשׁ 
Baqash 
דּבר 
Dabar 
was made of the matter
,
מצא 
Matsa' 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
תּלה 
Talah 
עץ 
`ets 
on a tree
כּתב 
Kathab 
and it was written
ספרה ספר 
Cepher 
in the book
דּבר 
Dabar 
of the chronicles
פּנים 
Paniym 

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain