אחר 
'achar 
דּבר 
Dabar 
,
חמא חמה 
Chemah 
מלך 
melek 
of king
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
שׁכך 
Shakak 
,
זכר 
Zakar 
ושׁתּי 
Vashtiy 
,
,
גּזר 
Gazar 
מלך 
melek 
the king's
נער 
Na`ar 
שׁרת 
Sharath 
טוב 
Towb 
נערה 
Na`arah 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
בּקשׁ 
Baqash 
מלך 
melek 
פּקד 
Paqad 
פּקיד 
Paqiyd 
מדינה 
M@diynah 
in all the provinces
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
,
קבץ 
Qabats 
טוב 
Towb 
all the fair
נערה 
Na`arah 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
בּירה 
Biyrah 
the palace
,
בּית 
Bayith 
to the house
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
,
יד 
Yad 
הגי הגא 
hege' 
of Hege
מלך 
melek 
the king's
סרס סריס 
Cariyc 
,
שׁמר 
Shamar 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
תּמריק תּמרק תּמרוּקo 
Tamruwq 
נתן 
Nathan 
נערה 
Na`arah 
יטב 
Yatab 
מלך 
melek 
the king
מלך 
Malak 
ושׁתּי 
Vashtiy 
דּבר 
Dabar 
יטב 
Yatab 
מלך 
melek 
the king
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
בּירה 
Biyrah 
the palace
אישׁ 
'iysh 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
,
שׁם 
Shem 
מרדּכּי 
Mord@kay 
the son
יאיר 
Ya'iyr 
of Jair
,
the son
שׁמעי 
Shim`iy 
,
the son
קישׁ 
Qiysh 
of Kish
,
גּלה 
Galah 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
גּלה גּולה 
Gowlah 
with the captivity
גּלה 
Galah 
יכוניה יכניהוּ יכניהo 
Y@konyah 
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
נבוּכדנאצּר 
N@buwkadne'tstsar 
מלך 
melek 
the king
בּבל 
babel 
אמן 
'aman 
And he brought up
הדסּה 
Hadaccah 
,
אסתּר 
'Ecter 
,
דּד דּוד 
Dowd 
בּת 
Bath 
אב 
'ab 
אם 
'em 
,
נערה 
Na`arah 
and the maid
יפה 
Yapheh 
טוב 
Towb 
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
אב 
'ab 
אם 
'em 
and mother
מות 
Maveth 
,
לקח 
Laqach 
מלך 
melek 
So it came to pass, when the king's
דּבר 
Dabar 
דּת 
Dath 
שׁמע 
Shama` 
,
רב 
Rab 
נערה 
Na`arah 
קבץ 
Qabats 
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
בּירה 
Biyrah 
the palace
,
יד 
Yad 
to the custody
הגי הגא 
hege' 
,
אסתּר 
'Ecter 
לקח 
Laqach 
מלך 
melek 
בּית 
Bayith 
,
יד 
Yad 
to the custody
הגי הגא 
hege' 
,
שׁמר 
Shamar 
נערה 
Na`arah 
יטב 
Yatab 
נסה נשׂא 
Nasa' 
חסד 
Checed 
פּנים 
Paniym 
of him
בּהל 
Bahal 
and he speedily
נתן 
Nathan 
תּמריק תּמרק תּמרוּקo 
Tamruwq 
,
מנה 
manah 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
to her, and seven
נערה 
Na`arah 
,
ראה 
Ra'ah 
,
נתן 
Nathan 
to be given
מלך 
melek 
her, out of the king's
בּית 
Bayith 
שׁנה 
Shanah 
and he preferred
נערה 
Na`arah 
טוב 
Towb 
בּית 
Bayith 
place of the house
אסתּר 
'Ecter 
נגד 
Nagad 
עם 
`am 
מולדת 
Mowledeth 
מרדּכּי 
Mord@kay 
צוה 
Tsavah 
נגד 
Nagad 
מרדּכּי 
Mord@kay 
הלך 
Halak 
יום 
Yowm 
פּנים 
Paniym 
חצר 
Chatser 
the court
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women's
בּית 
Bayith 
,
ידע 
Yada` 
to know
אסתּר 
'Ecter 
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
,
נערה 
Na`arah 
תּר תּור 
Towr 
נגע 
Naga` 
to go in
מלך 
melek 
to king
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
,
קץ 
Qets 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
חדשׁ 
Chodesh 
,
דּת 
Dath 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
,
יום 
Yowm 
for so were the days
,
מרוּק 
Maruwq 
מלא מלא 
Male' 
,
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
to wit, six
,
חדשׁ 
Chodesh 
שׁמן 
Shemen 
with oil
מור מר 
More 
,
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
and six
חדשׁ 
Chodesh 
בּשׂם בּשׂם 
Besem 
,
תּמריק תּמרק תּמרוּקo 
Tamruwq 
and with other things for the purifying
,
נערה 
Na`arah 
מלך 
melek 
נתן 
Nathan 
her to go
בּית 
Bayith 
with her out of the house
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
מלך 
melek 
ערב 
`ereb 
In the evening
,
בּקר 
Boqer 
and on the morrow
שׁוּב 
Shuwb 
שׁני 
Sheniy 
בּית 
Bayith 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
,
יד 
Yad 
to the custody
שׁעשׁגּז 
Sha`ashgaz 
,
מלך 
melek 
the king's
סרס סריס 
Cariyc 
,
שׁמר 
Shamar 
פּלגשׁ פּילגשׁ 
Piylegesh 
מלך 
melek 
מלך 
melek 
no more, except the king
חפץ 
Chaphets 
קרא 
Qara' 
תּר תּור 
Towr 
אסתּר 
'Ecter 
,
בּת 
Bath 
אביחיל אביהיל 
'Abiyhayil 
דּד דּוד 
Dowd 
the uncle
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
לקח 
Laqach 
בּת 
Bath 
,
נגע 
Naga` 
to go in
מלך 
melek 
,
בּקשׁ 
Baqash 
דּבר 
Dabar 
הגי הגא 
hege' 
מלך 
melek 
the king's
סרס סריס 
Cariyc 
,
שׁמר 
Shamar 
the keeper
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the women
,
אסתּר 
'Ecter 
נסה נשׂא 
Nasa' 
חן 
Chen 
עין 
`ayin 
in the sight
ראה 
Ra'ah 
אסתּר 
'Ecter 
לקח 
Laqach 
מלך 
melek 
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
בּית 
Bayith 
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
עשׂירי 
`asiyriy 
in the tenth
חדשׁ 
Chodesh 
,
חדשׁ 
Chodesh 
which is the month
,
טבת 
Tebeth 
,
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
in the seventh
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מלך 
melek 
And the king
אהב אהב 
'ahab 
אסתּר 
'Ecter 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
נסה נשׂא 
Nasa' 
חן 
Chen 
חסד 
Checed 
and favour
פּנים 
Paniym 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
so that he set
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
the royal
כּתר 
Kether 
ראשׁ 
Ro'sh 
,
מלך 
Malak 
מלך 
melek 
גּדל גּדול 
Gadowl 
משׁתּה 
Mishteh 
שׂר 
Sar 
עבד 
`ebed 
,
אסתּר 
'Ecter 
,
משׁתּה 
Mishteh 
and he made
הנחה 
Hanachah 
מדינה 
M@diynah 
to the provinces
,
נתן 
Nathan 
and gave
משׂאת 
Mas'eth 
,
יד 
Yad 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
קבץ 
Qabats 
שׁני 
Sheniy 
,
מרדּכּי 
Mord@kay 
ישׁב 
Yashab 
מלך 
melek 
in the king's
אסתּר 
'Ecter 
נגד 
Nagad 
מולדת 
Mowledeth 
עם 
`am 
מרדּכּי 
Mord@kay 
צוה 
Tsavah 
אסתּר 
'Ecter 
מאמר 
Ma'amar 
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
אמנה 
'omnah 
יום 
Yowm 
,
מרדּכּי 
Mord@kay 
ישׁב 
Yashab 
מלך 
melek 
in the king's
שׁער 
Sha`ar 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
מלך 
melek 
of the king's
סרס סריס 
Cariyc 
,
בּגתנא בּגתן 
Bigthan 
תּרשׁ 
Teresh 
and Teresh
,
שׁמר 
Shamar 
סף 
Caph 
the door
,
קצף 
Qatsaph 
,
בּקשׁ 
Baqash 
and sought
שׁלח 
Shalach 
to lay
יד 
Yad 
מלך 
melek 
on the king
דּבר 
Dabar 
ידע 
Yada` 
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
נגד 
Nagad 
אסתּר 
'Ecter 
מלכּה 
Malkah 
the queen
אסתּר 
'Ecter 
and Esther
מלך 
melek 
the king
מרדּכּי 
Mord@kay 
בּקשׁ 
Baqash 
דּבר 
Dabar 
was made of the matter
,
מצא 
Matsa' 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
תּלה 
Talah 
עץ 
`ets 
on a tree
כּתב 
Kathab 
and it was written
ספרה ספר 
Cepher 
in the book
דּבר 
Dabar 
of the chronicles
פּנים 
Paniym