Esthe Pleads for Her People

וַיָּבֹ֤א
way·yā·ḇō
So went
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king
וְהָמָ֔ן
wə·hā·mān,
and Haman
לִשְׁתּ֖וֹת
liš·tō·wṯ
to dine
עִם־
‘im-
with
אֶסְתֵּ֥ר
’es·têr
. הַמַּלְכָּֽה׃
ham·mal·kāh.
וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
And said
הַמֶּ֨לֶךְ
ham·me·leḵ
the king
לְאֶסְתֵּ֜ר
lə·’es·têr
גַּ֣ם
gam
בַּיּ֤וֹם
bay·yō·wm
on the day
הַשֵּׁנִי֙
haš·šê·nî
בְּמִשְׁתֵּ֣ה
bə·miš·têh
at the banquet
、 הַיַּ֔יִן
hay·ya·yin,
of wine
מַה־
mah-
what [is]
、 שְּׁאֵלָתֵ֛ךְ
šə·’ê·lā·ṯêḵ
؟ אֶסְתֵּ֥ר
’es·têr
הַמַּלְכָּ֖ה
ham·mal·kāh
וְתִנָּ֣תֵֽן
wə·ṯin·nā·ṯên
and it shall be granted
לָ֑ךְ
lāḵ;
וּמַה־
ū·mah-
and what [is]
؟ בַּקָּשָׁתֵ֛ךְ
baq·qā·šā·ṯêḵ
עַד־
‘aḏ-
up to
חֲצִ֥י
ḥă·ṣî
. הַמַּלְכ֖וּת
ham·mal·ḵūṯ
the kingdom .
、 וְתֵעָֽשׂ׃
wə·ṯê·‘āś.
And it shall be done
וַתַּ֨עַן
wat·ta·‘an
אֶסְתֵּ֤ר
’es·têr
הַמַּלְכָּה֙
ham·mal·kāh
、 וַתֹּאמַ֔ר
wat·tō·mar,
and said
אִם־
’im-
if
מָצָ֨אתִי
mā·ṣā·ṯî
חֵ֤ן
ḥên
、 בְּעֵינֶ֙יךָ֙
bə·‘ê·ne·ḵā
in your sight
、 הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
king
וְאִם־
wə·’im-
and if
עַל־
‘al-
on
、 הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
תִּנָּֽתֶן־
tin·nā·ṯen-
לִ֤י
me
נַפְשִׁי֙
nap̄·šî
my life
、 בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י
biš·’ê·lā·ṯî,
at my petition
וְעַמִּ֖י
wə·‘am·mî
and my people
– בְּבַקָּשָׁתִֽי׃
bə·ḇaq·qā·šā·ṯî.
at my request
כִּ֤י
、 נִמְכַּ֙רְנוּ֙
nim·kar·nū
we have been sold
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
、 וְעַמִּ֔י
wə·‘am·mî,
and my people
、 לְהַשְׁמִ֖יד
lə·haš·mîḏ
to be destroyed
、 לַהֲר֣וֹג
la·hă·rō·wḡ
to be killed
. וּלְאַבֵּ֑ד
ū·lə·’ab·bêḏ;
and to be annihilated .
וְ֠אִלּוּ
wə·’il·lū
And
לַעֲבָדִ֨ים
la·‘ă·ḇā·ḏîm
as male
、 וְלִשְׁפָח֤וֹת
wə·liš·p̄ā·ḥō·wṯ
and female slaves
נִמְכַּ֙רְנוּ֙
nim·kar·nū
、 הֶחֱרַ֔שְׁתִּי
he·ḥĕ·raš·tî,
כִּ֣י
אֵ֥ין
’ên
not
הַצָּ֛ר
haṣ·ṣār
the enemy
שֹׁוֶ֖ה
šō·weh
בְּנֵ֥זֶק
bə·nê·zeq
. הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king .
ס
s
-
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said
לְאֶסְתֵּ֣ר
lə·’es·têr
、 הַמַּלְכָּ֑ה
ham·mal·kāh;
Queen
מִ֣י
ה֥וּא
is
、 זֶה֙
zeh
this [one] 、
וְאֵֽי־
wə·’ê-
and where
זֶ֣ה
zeh
、 ה֔וּא
hū,
is 、
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
מְלָא֥וֹ
mə·lā·’ōw
לִבּ֖וֹ
lib·bōw
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do
؟ כֵּֽן׃
kên.
such a thing ؟
、 וַתֹּ֣אמֶר־
wat·tō·mer-
and said
אֶסְתֵּ֔ר
’es·têr,
אִ֚ישׁ
’îš
-
צַ֣ר
ṣar
וְאוֹיֵ֔ב
wə·’ō·w·yêḇ,
and enemy
. הָמָ֥ן
hā·mān
הָרָ֖ע
hā·rā‘
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
[is] this
וְהָמָ֣ן
wə·hā·mān
נִבְעַ֔ת
niḇ·‘aṯ,
מִלִּפְנֵ֥י
mil·lip̄·nê
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king
. וְהַמַּלְכָּֽה׃
wə·ham·mal·kāh.
and queen .

Haman is Hanged

וְהַמֶּ֜לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
And the king
קָ֤ם
qām
בַּחֲמָתוֹ֙
ba·ḥă·mā·ṯōw
מִמִּשְׁתֵּ֣ה
mim·miš·têh
הַיַּ֔יִן
hay·ya·yin,
of wine
אֶל־
’el-
[and went] into
– גִּנַּ֖ת
gin·naṯ
garden
הַבִּיתָ֑ן
hab·bî·ṯān;
the palace
וְהָמָ֣ן
wə·hā·mān
but Haman
עָמַ֗ד
‘ā·maḏ,
לְבַקֵּ֤שׁ
lə·ḇaq·qêš
עַל־
‘al-
נַפְשׁוֹ֙
nap̄·šōw
מֵֽאֶסְתֵּ֣ר
mê·’es·têr
– הַמַּלְכָּ֔ה
ham·mal·kāh,
Queen
כִּ֣י
רָאָ֔ה
rā·’āh,
he saw
כִּֽי־
kî-
כָלְתָ֥ה
ḵā·lə·ṯāh
אֵלָ֛יו
’ê·lāw
הָרָעָ֖ה
hā·rā·‘āh
מֵאֵ֥ת
mê·’êṯ
by
. הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
the king .
וְהַמֶּ֡לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
And when the king
שָׁב֩
šāḇ
מִגִּנַּ֨ת
mig·gin·naṯ
הַבִּיתָ֜ן
hab·bî·ṯān
the palace
אֶל־
’el-
to
בֵּ֣ית ׀
bêṯ
the place
מִשְׁתֵּ֣ה
miš·têh
of the banquet
– הַיַּ֗יִן
hay·ya·yin,
of wine
וְהָמָן֙
wə·hā·mān
and Haman
נֹפֵ֔ל
nō·p̄êl,
עַל־
‘al-
הַמִּטָּה֙
ham·miṭ·ṭāh
the couch
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
אֶסְתֵּ֣ר
’es·têr
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
on that
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said
、 הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king
הֲ֠גַם
hă·ḡam
will also
לִכְבּ֧וֹשׁ
liḵ·bō·wōš
אֶת־
’eṯ-
-
הַמַּלְכָּ֛ה
ham·mal·kāh
the queen
עִמִּ֖י
‘im·mî
؟ בַּבָּ֑יִת
bab·bā·yiṯ;
I [am] in the house ؟
הַדָּבָ֗ר
had·dā·ḇār,
as the word
יָצָא֙
yā·ṣā
מִפִּ֣י
mip·pî
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king
. וּפְנֵ֥י
ū·p̄ə·nê
and face .
הָמָ֖ן
hā·mān
. חָפֽוּ׃
ḥā·p̄ū.
ס
s
-
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said
、 חַ֠רְבוֹנָה
ḥar·ḇō·w·nāh
אֶחָ֨ד
’e·ḥāḏ
מִן־
min-
of
、 הַסָּרִיסִ֜ים
has·sā·rî·sîm
the eunuchs
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
to
、 הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king
、 גַּ֣ם
gam
also
הִנֵּה־
hin·nêh-
הָעֵ֣ץ
hā·‘êṣ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
עָשָׂ֪ה
‘ā·śāh
הָמָ֟ן
hā·mān
、 לְֽמָרְדֳּכַ֞י
lə·mā·rə·do·ḵay
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
דִּבֶּר־
dib·ber-
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
עַל־
‘al-
、 הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king
עֹמֵד֙
‘ō·mêḏ
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
at the house
. הָמָ֔ן
hā·mān,
of Haman .
、 גָּבֹ֖הַּ
gā·ḇō·ah
High
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
אַמָּ֑ה
’am·māh;
、 וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and said
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king
תְּלֻ֥הוּ
tə·lu·hū
. עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
on it .
וַיִּתְלוּ֙
way·yiṯ·lū
אֶת־
’eṯ-
-
הָמָ֔ן
hā·mān,
עַל־
‘al-
on
הָעֵ֖ץ
hā·‘êṣ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
הֵכִ֣ין
hê·ḵîn
. לְמָרְדֳּכָ֑י
lə·mā·rə·do·ḵāy;
וַחֲמַ֥ת
wa·ḥă·maṯ
And wrath
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king
. שָׁכָֽכָה׃
šā·ḵā·ḵāh.
פ
-