Chambers for the Priests

וַיּוֹצִאֵ֗נִי
way·yō·w·ṣi·’ê·nî,
And he brought me out
אֶל־
’el-
、 הֶֽחָצֵר֙
he·ḥā·ṣêr
the court
הַחִ֣יצוֹנָ֔ה
ha·ḥî·ṣō·w·nāh,
הַדֶּ֖רֶךְ
had·de·reḵ
the by way
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
– הַצָּפ֑וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn;
the north
וַיְבִאֵ֣נִי
way·ḇi·’ê·nî
and he brought me
אֶל־
’el-
הַלִּשְׁכָּ֗ה
hal·liš·kāh,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
נֶ֧גֶד
ne·ḡeḏ
、 הַגִּזְרָ֛ה
hag·giz·rāh
וַאֲשֶֽׁר־
wa·’ă·šer-
and that [was]
נֶ֥גֶד
ne·ḡeḏ
הַבִּנְיָ֖ן
hab·bin·yān
אֶל־
’el-
. הַצָּפֽוֹן׃
haṣ·ṣā·p̄ō·wn.
the north .
אֶל־
’el-
The length
פְּנֵי־
pə·nê-
אֹ֙רֶךְ֙
’ō·reḵ
the length
אַמּ֣וֹת
’am·mō·wṯ
הַמֵּאָ֔ה
ham·mê·’āh,
、 פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
and door
הַצָּפ֑וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn;
וְהָרֹ֖חַב
wə·hā·rō·ḥaḇ
the width
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
. אַמּֽוֹת׃
’am·mō·wṯ.
נֶ֣גֶד
ne·ḡeḏ
הָֽעֶשְׂרִ֗ים
hā·‘eś·rîm,
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
-
、 לֶחָצֵ֣ר
le·ḥā·ṣêr
court
הַפְּנִימִ֔י
hap·pə·nî·mî,
the inner
וְנֶ֣גֶד
wə·ne·ḡeḏ
רִֽצְפָ֔ה
riṣ·p̄āh,
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
-
、 לֶחָצֵ֣ר
le·ḥā·ṣêr
of court
הַחִֽיצוֹנָ֑ה
ha·ḥî·ṣō·w·nāh;
the outer
אַתִּ֥יק
’at·tîq
אֶל־
’el-
to
פְּנֵֽי־
pə·nê-
אַתִּ֖יק
’at·tîq
. בַּשְּׁלִשִֽׁים׃
baš·šə·li·šîm.
in the third [story] .
וְלִפְנֵ֨י
wə·lip̄·nê
And in front
הַלְּשָׁכ֜וֹת
hal·lə·šā·ḵō·wṯ
of the chambers
מַהֲלַךְ֩
ma·hă·laḵ
[was] a walk
עֶ֨שֶׂר
‘e·śer
אַמּ֥וֹת
’am·mō·wṯ
רֹ֙חַב֙
rō·ḥaḇ
אֶל־
’el-
、 הַפְּנִימִ֔ית
hap·pə·nî·mîṯ,
the inside
דֶּ֖רֶךְ
de·reḵ
– אַמָּ֣ה
’am·māh
of cubit
אֶחָ֑ת
’e·ḥāṯ;
וּפִתְחֵיהֶ֖ם
ū·p̄iṯ·ḥê·hem
. לַצָּפֽוֹן׃
laṣ·ṣā·p̄ō·wn.
וְהַלְּשָׁכ֥וֹת
wə·hal·lə·šā·ḵō·wṯ
And the chambers
הָעֶלְיוֹנֹ֖ת
hā·‘el·yō·w·nōṯ
– קְצֻר֑וֹת
qə·ṣu·rō·wṯ;
כִּֽי־
kî-
יוֹכְל֨וּ
yō·wḵ·lū
אַתִּיקִ֜ים
’at·tî·qîm
、 מֵהֵ֗נָה
mê·hê·nāh,
、 מֵֽהַתַּחְתֹּנ֛וֹת
mê·hat·taḥ·tō·nō·wṯ
וּמֵהַתִּֽכֹנ֖וֹת
ū·mê·hat·ti·ḵō·nō·wṯ
. בִּנְיָֽן׃
bin·yān.
of the building .
כִּ֤י
מְשֻׁלָּשׁוֹת֙
mə·šul·lā·šō·wṯ
הֵ֔נָּה
hên·nāh,
וְאֵ֤ין
wə·’ên
and not
לָהֶן֙
lā·hen
עַמּוּדִ֔ים
‘am·mū·ḏîm,
כְּעַמּוּדֵ֖י
kə·‘am·mū·ḏê
– הַחֲצֵר֑וֹת
ha·ḥă·ṣê·rō·wṯ;
of the courts
עַל־
‘al-
כֵּ֣ן
kên
נֶאֱצַ֗ל
ne·’ĕ·ṣal,
מֵהַתַּחְתּוֹנ֛וֹת
mê·hat·taḥ·tō·w·nō·wṯ
וּמֵהַתִּֽיכֹנ֖וֹת
ū·mê·hat·tî·ḵō·nō·wṯ
. מֵהָאָֽרֶץ׃
mê·hā·’ā·reṣ.
from the ground up .
וְגָדֵ֤ר
wə·ḡā·ḏêr
And a wall
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
לַחוּץ֙
la·ḥūṣ
לְעֻמַּ֣ת
lə·‘um·maṯ
、 הַלְּשָׁכ֔וֹת
hal·lə·šā·ḵō·wṯ,
the chambers
דֶּ֛רֶךְ
de·reḵ
הֶחָצֵ֥ר
he·ḥā·ṣêr
the court
הַחִֽצוֹנָ֖ה
ha·ḥi·ṣō·w·nāh
אֶל־
’el-
at
פְּנֵ֣י
pə·nê
the front
、 הַלְּשָׁכ֑וֹת
hal·lə·šā·ḵō·wṯ;
of the chambers
אָרְכּ֖וֹ
’ā·rə·kōw
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
. אַמָּֽה׃
’am·māh.
כִּֽי־
kî-
אֹ֣רֶךְ
’ō·reḵ
the length
הַלְּשָׁכ֗וֹת
hal·lə·šā·ḵō·wṯ,
of the chambers
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
לֶחָצֵ֥ר
le·ḥā·ṣêr
הַחִֽצוֹנָ֖ה
ha·ḥi·ṣō·w·nāh
the outer
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
– אַמָּ֑ה
’am·māh;
cubits
、 וְהִנֵּ֛ה
wə·hin·nêh
and whereas
עַל־
‘al-
פְּנֵ֥י
pə·nê
הַהֵיכָ֖ל
ha·hê·ḵāl
the temple
מֵאָ֥ה
mê·’āh
. אַמָּֽה׃
’am·māh.
[ומתחתה]
ū·mit·ta·ḥă·ṯāh
-
[לשכות]
lə·šā·ḵō·wṯ
-
(וּמִתַּ֖חַת)
ū·mit·ta·ḥaṯ
(הַלְּשָׁכ֣וֹת)
hal·lə·šā·ḵō·wṯ
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
[המבוא]
ham·mā·ḇō·w
-
(הַמֵּבִיא֙)
ham·mê·ḇî
、 מֵֽהַקָּדִ֔ים
mê·haq·qā·ḏîm,
on the east side
בְּבֹא֣וֹ
bə·ḇō·’ōw
לָהֵ֔נָּה
lā·hên·nāh,
מֵֽהֶחָצֵ֖ר
mê·he·ḥā·ṣêr
. הַחִצֹנָֽה׃
ha·ḥi·ṣō·nāh.
בְּרֹ֣חַב ׀
bə·rō·ḥaḇ
In the thickness of
גֶּ֣דֶר
ge·ḏer
the wall
הֶחָצֵ֗ר
he·ḥā·ṣêr,
of the court
דֶּ֧רֶךְ
de·reḵ
、 הַקָּדִ֛ים
haq·qā·ḏîm
the east
אֶל־
’el-
פְּנֵ֧י
pə·nê
、 הַגִּזְרָ֛ה
hag·giz·rāh
וְאֶל־
wə·’el-
and
פְּנֵ֥י
pə·nê
הַבִּנְיָ֖ן
hab·bin·yān
. לְשָׁכֽוֹת׃
lə·šā·ḵō·wṯ.
וְדֶ֙רֶךְ֙
wə·ḏe·reḵ
And [There] [was] a walk
לִפְנֵיהֶ֔ם
lip̄·nê·hem,
in front of them
כְּמַרְאֵ֣ה
kə·mar·’êh
הַלְּשָׁכ֗וֹת
hal·lə·šā·ḵō·wṯ,
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
、 הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
the north
כְּאָרְכָּ֖ן
kə·’ā·rə·kān
כֵּ֣ן
kên
רָחְבָּ֑ן
rā·ḥə·bān;
and as wide as the [others]
וְכֹל֙
wə·ḵōl
and all
מוֹצָ֣אֵיהֶ֔ן
mō·w·ṣā·’ê·hen,
、 וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶ֖ן
ū·ḵə·miš·pə·ṭê·hen
and entrances [were] 、
. וּכְפִתְחֵיהֶֽן׃
ū·ḵə·p̄iṯ·ḥê·hen.
and according to plan .
וּכְפִתְחֵ֣י
ū·ḵə·p̄iṯ·ḥê
And corresponding to the doors
הַלְּשָׁכ֗וֹת
hal·lə·šā·ḵō·wṯ,
of the chambers
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
הַדָּר֔וֹם
had·dā·rō·wm,
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
[there] [was] a door
בְּרֹ֣אשׁ
bə·rōš
、 דָּ֑רֶךְ
dā·reḵ;
of the walk
דֶּ֗רֶךְ
de·reḵ,
the way
בִּפְנֵי֙
bip̄·nê
הַגְּדֶ֣רֶת
hag·gə·ḏe·reṯ
the wall
הֲגִינָ֔ה
hă·ḡî·nāh,
דֶּ֥רֶךְ
de·reḵ
、 הַקָּדִ֖ים
haq·qā·ḏîm
the east
. בְּבוֹאָֽן׃
bə·ḇō·w·’ān.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And he said
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me
לִֽשְׁכ֨וֹת
liš·ḵō·wṯ
הַצָּפ֜וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn
the north
、 לִֽשְׁכ֣וֹת
liš·ḵō·wṯ
הַדָּרוֹם֮
had·dā·rō·wm
[and] the south
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
אֶל־
’el-
to
פְּנֵ֣י
pə·nê
、 הַגִּזְרָה֒
hag·giz·rāh
הֵ֣נָּה ׀
hên·nāh
、 לִֽשְׁכ֣וֹת
liš·ḵō·wṯ
הַקֹּ֗דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
the holy
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יֹאכְלוּ־
yō·ḵə·lū-
שָׁ֧ם
šām
הַכֹּהֲנִ֛ים
hak·kō·hă·nîm
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
קְרוֹבִ֥ים
qə·rō·w·ḇîm
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
קָדְשֵׁ֣י
qā·ḏə·šê
– הַקֳּדָשִׁ֑ים
haq·qo·ḏā·šîm;
the most
שָׁ֞ם
šām
יַנִּ֣יחוּ ׀
yan·nî·ḥū
קָדְשֵׁ֣י
qā·ḏə·šê
、 הַקֳּדָשִׁ֗ים
haq·qo·ḏā·šîm,
the most
、 וְהַמִּנְחָה֙
wə·ham·min·ḥāh
and the grain offering
、 וְהַחַטָּ֣את
wə·ha·ḥaṭ·ṭāṯ
and the sin offering
– וְהָאָשָׁ֔ם
wə·hā·’ā·šām,
and the trespass offering
כִּ֥י
הַמָּק֖וֹם
ham·mā·qō·wm
the place [is]
. קָדֹֽשׁ׃
qā·ḏōš.
בְּבֹאָ֣ם
bə·ḇō·’ām
הַכֹּהֲנִ֗ים
hak·kō·hă·nîm,
וְלֹֽא־
wə·lō-
and not
יֵצְא֤וּ
yê·ṣə·’ū
מֵהַקֹּ֙דֶשׁ֙
mê·haq·qō·ḏeš
of the holy [chamber]
אֶל־
’el-
、 הֶחָצֵ֣ר
he·ḥā·ṣêr
the court
הַחִיצוֹנָ֔ה
ha·ḥî·ṣō·w·nāh,
וְשָׁ֞ם
wə·šām
but there
יַנִּ֧יחוּ
yan·nî·ḥū
בִגְדֵיהֶ֛ם
ḇiḡ·ḏê·hem
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
– יְשָׁרְת֥וּ
yə·šā·rə·ṯū
בָהֶ֖ן
ḇā·hen
in
כִּֽי־
kî-
– קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
holy
הֵ֑נָּה
hên·nāh;
[ילבשו]
yil·bə·šū
-
(וְלָבְשׁוּ֙)
wə·lā·ḇə·šū
、 בְּגָדִ֣ים
bə·ḡā·ḏîm
אֲחֵרִ֔ים
’ă·ḥê·rîm,
וְקָרְב֖וּ
wə·qā·rə·ḇū
אֶל־
’el-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
[that] which [is]
. לָעָֽם׃
lā·‘ām.
for the people .

Outer Measurements

וְכִלָּ֗ה
wə·ḵil·lāh,
אֶת־
’eṯ-
-
מִדּוֹת֙
mid·dō·wṯ
、 הַבַּ֣יִת
hab·ba·yiṯ
the temple
הַפְּנִימִ֔י
hap·pə·nî·mî,
וְהוֹצִיאַ֙נִי֙
wə·hō·w·ṣî·’a·nî
and he brought me out
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
הַשַּׁ֔עַר
haš·ša·‘ar,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
פָּנָ֖יו
pā·nāw
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
、 הַקָּדִ֑ים
haq·qā·ḏîm;
the east
וּמְדָד֖וֹ
ū·mə·ḏā·ḏōw
and measured it
סָבִ֥יב ׀
sā·ḇîḇ
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
מָדַ֛ד
mā·ḏaḏ
ר֥וּחַ
rū·aḥ
הַקָּדִ֖ים
haq·qā·ḏîm
the east
、 בִּקְנֵ֣ה
biq·nêh
with rod
הַמִּדָּ֑ה
ham·mid·dāh;
חֲמֵשׁ־
ḥă·mêš-
[אמות]
’ê·mō·wṯ
-
(מֵא֥וֹת)
mê·’ō·wṯ
、 קָנִ֛ים
qā·nîm
rods
בִּקְנֵ֥ה
biq·nêh
by rod
הַמִּדָּ֖ה
ham·mid·dāh
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
מָדַ֖ד
mā·ḏaḏ
、 ר֣וּחַ
rū·aḥ
side
הַצָּפ֑וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn;
the north
חֲמֵשׁ־
ḥă·mêš-
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
、 קָנִ֛ים
qā·nîm
rods
בִּקְנֵ֥ה
biq·nêh
by rod
הַמִּדָּ֖ה
ham·mid·dāh
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
אֵ֛ת
’êṯ
-
、 ר֥וּחַ
rū·aḥ
Side
הַדָּר֖וֹם
had·dā·rō·wm
the south
מָדָ֑ד
mā·ḏāḏ;
חֲמֵשׁ־
ḥă·mêš-
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
、 קָנִ֖ים
qā·nîm
rods
בִּקְנֵ֥ה
biq·nêh
by rod
. הַמִּדָּֽה׃
ham·mid·dāh.
the measuring .
סָבַ֖ב
sā·ḇaḇ
אֶל־
’el-
to
、 ר֣וּחַ
rū·aḥ
side
הַיָּ֑ם
hay·yām;
the west
מָדַ֛ד
mā·ḏaḏ
[and] measured
חֲמֵשׁ־
ḥă·mêš-
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
קָנִ֖ים
qā·nîm
בִּקְנֵ֥ה
biq·nêh
by rod
. הַמִּדָּֽה׃
ham·mid·dāh.
the measuring .
לְאַרְבַּ֨ע
lə·’ar·ba‘
On four
– רוּח֜וֹת
rū·ḥō·wṯ
the sides
מְדָד֗וֹ
mə·ḏā·ḏōw,
He measured it
ח֤וֹמָה
ḥō·w·māh
לוֹ֙
lōw
it had
סָבִ֣יב ׀
sā·ḇîḇ
、 סָבִ֔יב
sā·ḇîḇ,
around
、 אֹ֚רֶךְ
’ō·reḵ
[cubits] long
חֲמֵ֣שׁ
ḥă·mêš
מֵא֔וֹת
mê·’ō·wṯ,
、 וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
and wide
חֲמֵ֣שׁ
ḥă·mêš
מֵא֑וֹת
mê·’ō·wṯ;
לְהַבְדִּ֕יל
lə·haḇ·dîl
בֵּ֥ין
bên
הַקֹּ֖דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
the holy [areas]
. לְחֹֽל׃
lə·ḥōl.
from the common .